Profile

*Γλωσσικό προφίλ. Γκοτσούλια: 2011:1.

Κατατομή. Ματσαγγούρας 1987:7.

*Προφίλ. Ματσαγγούρας 1987:7. Τσομπάνογλου 2007:133.

Ο όρος αυτός στην αγγλική έχει δύο διαφορετικές σημασίες, γι' αυτό τον αποδίδουμε στην ελληνική με δύο διαφορετικούς όρους: προφίλ και γλωσσικό προφίλ. Η πρώτη σημασία, του προφίλ μιας ομάδας ατόμων, αναφέρεται στο σύνολο των ιδιοτήτων ή χαρακτηριστικών των ατόμων που την αποτελούν, όπως το φύλο, την ηλικία, το επίπεδο σπουδών, την πολιτισμική και θρησκευτική ένταξη, τις επιδιώξεις, το επάγγελμα, κ.ά.. Κατά τη σύνταξη ενός προγράμματος σπουδών, το σχεδιασμό ενός συστήματος πιστοποίησης, την ετοιμασία διδακτικών/μαθησιακών υλικών, κ.ά. είναι απαραίτητο να λαμβάνεται υπόψη το προφίλ του μαθητικού κοινού, έτσι ώστε το πρόγραμμα, η πιστοποίηση και τα υλικά να ταιριάζουν στα χαρακτηριστικά του και να ικανοποιούν τις ανάγκες, τα ενδιαφέροντα και τις προσδοκίες του.

Την τελευταία δεκαετία, ο όρος «profile» αναφέρεται επίσης στα γλωσσικά μέσα που αναμένεται να ενεργοποιηθούν/χρησιμοποιηθούν από κάποιον που μαθαίνει μια γλώσσα ως ξένη. Πιο συγκεκριμένα, μετά τον προσδιορισμό της εξάβαθμης κλίμακας γλωσσικής επάρκειας από το Συμβούλιο της Ευρώπης (βλ. Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς), έχουν γίνει και εξακολουθούν να γίνονται μελέτες που προσδιορίζουν το γλωσσικό προφίλ (στη γαλλική χρησιμοποιείται ο όρος référentiels) των εξεταζόμενων σε κάθε γλώσσα και για κάθε επίπεδο χωριστά.

Βιβλιογραφία

  • Γκοτσούλια Π. (2011). Τεκμηρίωση του 'γλωσσικού προφίλ' του Έλληνα χρήστη της ξένης γλώσσας. Πρόσβαση [on line]: http://rcel.enl.uoa.gr [12/09/12].

  • Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις γλώσσες (2008). Μτφρ. του Common European Framework of Reference από τους Σ. Ευσταθιάδη, Α. Τσαγγαλίδη. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πρόσβαση [on line]:  http://www.komvos.edu.gr [12/02/09].
  • Ματσαγγούρας Η. (1987). Οι Αντιδράσεις του Δασκάλου στις Απαντήσεις των Μαθητών. Διαπιστώσεις και Υποδείξεις, 5-21. Πρόσβαση [on line]: http://dspace.lib.uom.gr/bitstream/…/matsaggouras_p5-21_1987.pdf [11/11/10].

  • Τσομπάνογλου Μ. (2007). Πρότυπο αξιολόγησης της εγκυρότητας δομής συστημάτων πιστοποίησης γλωσσομάθειας. Εφαρμογή του στο Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας του Επιπέδου Β2 της Αγγλικής Γλώσσας. Διδακτορική διατριβή. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.