Παράλληλη Αναζήτηση

Αναζήτηση

Βρες
Εμφάνιση

Αθλητικά :: Αθλητική είδηση

( β' εθνικη: πεντε παικτες ενδεκαδας :: 3/2/2006 21:17:17) 

Σε παράταξη τα νέα αποκτήματα του Άρη: Από αριστερά: Κουλουχέρης, Φιλιππάκος, Σκαρμούτσος, Ντα Κόστα, Φλόρες.

B. Jackson και D. Marsden, Εκπαίδευση και εργατική τάξη

Β' ΕΘΝΙΚΗ: ΠΕΝΤΕ ΠΑΙΚΤΕΣ ΕΝΔΕΚΑΔΑΣ

(1)

Ενισχυμένος ο Άρης

"Αν αλλάξεις τον τρόπο που μιλάς, καθώς γερνάς, πιθανόν να απομακρύνεσαι από τους συγγενείς και τους φίλους σου, για να εντάξεις τον εαυτό σου σε μια καινούργια κοινωνική ομάδα.

Όταν δεν βλέπεις φως με τα μάτια σου είναι δυνατό να δεις με τα φρύδια σου;

Μπορεί να σημαίνει ότι ξεκόβεις από τις ρίζες σου.

Κι όμως.

Για να πετύχουν την ένταξη τους σε μια ανώτερη κοινωνική ομάδα μερικοί άνθρωποι, άλλαξαν την προφορά τους".

Τηρουμένων των αναλογιών η σοδειά δεν ήταν άσχημη στη δεύτερη τη τάξει επαγγελματική κατηγορία, σε επίπεδο κορυφής. (2) Από τις ομάδες που το πάλεψαν μέχρι την τελευταία στιγμή, ήταν ο Άρης που πήρε από τον Ολυμπιακό τον αμυντικό Κουλουχέρη, τον επιθετικό Φιλιππάκο, από τον Ατρόμητο τον έμπειρο Νίκο Σκαρμούτσο, τον Πορτογάλο μεσοεπιθετικό Πάουλο Ντα Κόστα και τον αριστερό ακραίο Ουρουγουανό Σεμπαστιάν Φλόρες.

"Αυτό με ενοχλούσε πολύ.

Περιορισμένες οι κινήσεις για την Κέρκυρα με Ντ'Ακόλ, Πάσιο και Καγκιούζη, ουσιαστικά κινήθηκε ο Θρασύβουλος με Σιημητρά, Ντ. Σανμαρτεάν και Ουέλιγκτον.

Νόμιζα ότι, αν δεν πρόφερα τις λέξεις σωστά, ή τις έλεγα λανθασμένα, τα άλλα κορίτσια θα με κορόιδευαν.

Από τις μακεδονικές ομάδες, η Βέροια πήρε Θωμαΐδη, Νικολόπουλο, Παλαιολόγο, η Καστοριά Προβίδα, Κ. Χάβο, Θ. Νικολαΐδη, Ένγκβιστ, Λούκας, ο Πανσερραϊκός περισσότερους έδωσε (Αραμπατζή, Μελίσση, Ιορδανίδη) και λιγότερους απέκτησε, ενώ από τις αθηναϊκές ομάδες ξεχωρίζουν τα ξένα αποκτήματα του Εθνικού Αστέρα (Ναλιτζής, Καραμά, Ντ'Αμίκο, Βέρβαλ).

Πράγματι το έκαναν".

Στα αξιοσημείωτα η μετακίνηση του Νασιόπουλου από την Κύπρο στην Παναχαϊκή.

(3)

"Αρκετά νωρίς αποφάσισα τι αλλαγές έπρεπε να κάνω στην προφορά μου, και τις έκανα. Γι' αυτό ίσως και απομακρύνθηκα από τα άλλα παιδιά… Αλλά η προφορά, ακόμη και αν άλλαξε, εξακολουθούσε να είναι βάρος, αφού δημιουργούσε τώρα άλλες δυσκολίες: πλήγωνε τους γείτονες, τους παλιούς φίλους, την ίδια την οικογένεια".

(4)

"Πάνω από όλα, όμως, ήταν ανάγκη να μην πληγωθεί κανείς, και γι' αυτό μερικά παιδιά έγιναν δίγλωσσα, μιλώντας τα αγγλικά του BBC στο σχολείο, αλλά αλλάζοντας την προφορά τους στο σπίτι. Η μεταβολή όμως αυτή δε γινόταν αυτόματα και δεν ήταν πάντα ευπρόσδεκτη. Μερικά κράτησαν την καινούρια προφορά του σχολείου στο σπίτι, και παρόλο που έβρισκε σύμφωνους τους γονείς, που πλήρωναν τα μαθήματα ευφωνίας, δημιουργούσε μια αίσθηση δυσφορίας στα σπίτια της εργατικής τάξης".