Βιβλιογραφία 

Πηγές Του Αναλυτικού Λεξικού Κριαρά 

Συνοπτικός οδηγός των βασικότερων πηγών του Αναλυτικού Λεξικού Κριαρά 

Άνθος των χαρίτων (Fior di virt ù): Άνθ. χαρ.

Πρόκειται για μετάφραση ενός λαϊκού θρησκευτικού αναγνώσματος, γραμμένου πιθανόν από τον Ιταλό μοναχό Tommaso Gozzadini λίγο πριν από το 1323 ή στο β΄ μισό του 14.αι. Στα ελληνικά έγιναν τρεις τουλάχιστον μεταφράσεις του έργου πριν από το 1500, μια δημώδης στην κοινή, μια λόγια και μια κυπριακή, και δύο επιτομές.

α) (όλου του έργου)

Παρίσι, Bibliothèque Sainte Geneviève 3409 (του έτους 1497)

Escorialiensis Ψ 4 22 (τέλους 15.αι.)

Vindobonensis phil. gr. 218 (ca 1500)

Ιεροσόλυμα, Βιβλιοθήκη Πατριαρχείου, Αγ. Σάββα 284 (του έτους 1527)

Άνδρος, Μονής Αγίας 58 (16.αι.)

β) (δίνουν επιλογή ή περίληψη)

Vaticanus, Archivio di San Pietro C 152 (16.αι.)

Αθηναϊκός ΕΒΕ 2993 (μέσα του 16.αι.)

Ιβήρων 402 (του έτους 1684)

Vindobonensis theol. gr. 244 (16.αι., στο χαμένο σήμερα τμήμα του κώδικα)

Εκδόσεις

  1. Editio princeps: Βενετία 1529 (βασίστηκε σε παραλλαγή της μετάφρασης του παλαιότερου χφ Sainte Geneviève 3409)
  2. Ε.Δ. Κακουλίδη, Άνθος των χαρίτων, Ελληνικά 24, 1971, 267-311 (εκδίδει αποσπασματικά 6 χφφ): Άνθ. χαρ.
  3. Ε. Κακουλίδη-Πάνου-Κ.Δ. Πηδώνια, Άνθος των χαρίτων - Φιόρ δε βερτού (εκδίδουν το χφ Αγ. Σάββα 284 που περιέχει την κυπριακή παραλλαγή), Λευκωσία 1994: Άνθ. χαρ. (Κακουλίδη-Πηδώνια)

Στο τέλος του κώδικα Αγ. Σάββα 284 υπάρχει ένα ξεχωριστό κείμενο, που καλύπτει τα τελευταία φύλλα του, δεν φέρει τίτλο και δεν διακρίνεται από το κείμενο του Άνθους χαρίτων. Στο Λεξικό Κριαρά βραχυγραφείται ως Ξόμπλιν

Έκδοση

  • Ε. Κακουλίδη-Πάνου, Η «λογοτεχνία» της «περιφέρειας». Κανόνες κοινωνικής συμπεριφοράς από την Κύπρο (16.αι.), Επετ. Κύπρ. 22, 1996, 265-97
Τελευταία Ενημέρωση: 22 Ιαν 2010, 11:25