Βιβλιογραφία

Οδηγός Σχολιασμένης Βιβλιογραφίας για την Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία 

 

Ομάδα: Μελέτες για τη μετάφραση

Ταυτότητα έργου
Συγγραφέας:

Γεωργουσόπουλος, Κ.

Είδος Δημοσίευσης:

Άρθρο

Μορφή Δημοσίευσης:

Έντυπη

Τίτλος:

«Η Άλκηστις του Κ. Χρηστομάνου. Μια ανακοίνωση»

Γλώσσα:Ελληνική
Ημερομηνία Έκδοσης:

1986

Εκδοτικά στοιχεία:

Η ΛΕΞΗ (Αφιέρωμα στη μετάφραση) 56: 693-701

Γενική κατηγορία:

Μελέτες για τη μετάφραση

Θέματα:ΕΝΔΟΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, Μετάφραση της ποίησης, Θέατρο και μετάφραση

Ο Γεωργουσόπουλος παρουσιάζει στο σύντομο αυτό σημείωμά του τη μετάφραση της Άλκηστης του Ευριπίδη από τον Κ. Χρηστομάνο στις αρχές του 20ού αιώνα. Πρόκειται για την πρώτη νεοελληνική έμμετρη μετάφραση του έργου, έγινε σε δημοτική γλώσσα και ελεύθερο στίχο και είχε τολμηρό πρωτοποριακό χαρακτήρα. Είναι μετάφραση θεατρική, «κρατάει πιστά τα νοήματα του Ευριπίδη, προχωρεί σε τολμηρές αλλά νόμιμες αναλογίες και, κυρίως, ανακαλύπτει τους ρυθμούς της αντίστοιχης νεοελληνικής ανάσας». Ο συγγραφέας δίνει στοιχεία για το χειρόγραφο, τη διάκριση της μετάφρασης σε πράξεις-σκηνές και την παράσταση του Νοεμβρίου 1901. Τέλος, παραθέτει αποσπάσματα από τις διαλογικές σκηνές και τα χορικά του έργου.