Βιβλιογραφία

Οδηγός Σχολιασμένης Βιβλιογραφίας για την Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία 

 

Ομάδα: Μελέτες για τη μετάφραση

Ταυτότητα έργου
Συγγραφέας:

Σηφάκης, Γ.Μ.

Είδος Δημοσίευσης:

Μονογραφία

Μορφή Δημοσίευσης:

Έντυπη

Τίτλος:

Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη

Γλώσσα:Ελληνική
Ημερομηνία Έκδοσης:

1985

Εκδοτικά στοιχεία:

Αθήνα: Στιγμή. 1η δημ. Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου, Αθήνα 11-15 Δεκ. 1978, επιμ. Χρ. Σοϊλέ. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας / Δ' Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. 1980. 121-159

Γενική κατηγορία:

Μελέτες για τη μετάφραση

Θέματα:ΕΝΔΟΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, Θεωρία της μετάφρασης, Ιδεολογία και μετάφραση, Μετάφραση της ποίησης

Xρήσιμη και συστηματική έκθεση των ειδολογικών χαρακτηριστικών της αρχαίας κωμωδίας, τα οποία θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη του ο μεταφραστής, καθώς και των μεταφραστικών πρακτικών που εφαρμόζονται στον χώρο της αρχαίας κωμωδίας. Αρχικά, εξετάζονται γενικά μεταφραστικά προβλήματα, ακολουθεί η διερεύνηση των ιδιαίτερων προβλημάτων που παρουσιάζει η μετάφραση της αριστοφανικής κωμωδίας και στη συνέχεια συζητιούνται μεταφραστικά προβλήματα που εντοπίζονται σε τέσσερα αποσπάσματα αριστοφανικών κωμωδιών. Τέλος, ο συγγραφέας συνοψίζει τη μεταφραστική του ιδεολογία.