[7.14.4] Θα μπορούσα, ίσως, να σας μηνύσω άλλα πράγματα, πιο ευχάριστα, αλλά όχι πιο χρήσιμα, αφού πρέπει να πάρετε αποφάσεις ξέροντας καλά την εδώ κατάσταση. Επειδή, όμως, ξέρω τον χαρακτήρα σας —θέλετε ν᾽ ακούτε ευχάριστα λόγια, αλλά μετά αναζητείτε υπευθύνους αν τ᾽ αποτελέσματα δεν συμφωνούν με τα λόγια— γι᾽ αυτό έκρινα ασφαλέστερο να σας πω την αλήθεια. [7.15.1] »Και τώρα, σχετικά με τον αρχικό σκοπό, για τον οποίο μας στείλατε, πρέπει να είσαστε βέβαιοι ότι δεν έφταιξαν σε τίποτε ούτε οι στρατιώτες, ούτε οι αρχηγοί. Τώρα, όμως, που η Σικελία ολόκληρη συνασπίζεται εναντίον μας και περιμένει από την Πελοπόννησο και άλλον στρατό, πάρετε αμέσως απόφαση, έχοντας υπόψη ότι οι εδώ δυνάμεις μας δεν επαρκούν ούτε για την σημερινή κατάσταση. Πρέπει ή ν᾽ ανακαλέσετε το εκστρατευτικό σώμα ή να στείλετε άλλες δυνάμεις, όχι μικρότερες από όσες βρίσκονται κιόλας εδώ, και σε πεζικό και σε ναυτικό. Θα πρέπει να στείλετε πολλά χρήματα και να στείλετε και διάδοχό μου, επειδή είμαι άρρωστος από νεφρίτιδα και δεν μπορώ να μείνω εδώ περισσότερο. [7.15.2] Νομίζω ότι πρέπει αυτό να μου το συγχωρήσετε. Όταν ήμουν υγιής και είχα την αρχηγία, πολλές πρόσφερα υπηρεσίες στην πολιτεία. Ό,τι και αν πρόκειται να κάνετε, αποφασίσετέ το χωρίς αναβολές, μόλις μπει η άνοιξη, επειδή ο εχθρός γρήγορα θα εξασφαλίσει δυνάμεις από την Σικελία και ίσως αργότερα και από την Πελοπόννησο. Αν δεν πάρετε τα μέτρα σας, θα σας αιφνιδιάσουν, όπως και πριν, ή θα σας προλάβουν». [7.16.1] Αυτά έλεγε η επιστολή του Νικία. Οι Αθηναίοι, αφού την άκουσαν, δεν ανακάλεσαν τον Νικία, αλλά έως ότου του στείλουν άλλους συστρατηγούς, όρισαν δύο που βρίσκονταν εκεί, τον Μένανδρο και τον Ευθύδημο, για να μην βασανίζεται μόνος του, άρρωστος καθώς ήταν. Αποφάσισαν, όμως, να στείλουν νέο εκστρατευτικό σώμα και πεζικό και ναυτικό από Αθηναίους της τακτικής στρατολογίας και από συμμάχους. [7.16.2] Όρισαν συστρατηγούς του Νικία τον Δημοσθένη του Αλκισθένους και τον Ευρυμέδοντα του Θουκλέους. Τον Ευρυμέδοντα τον έστειλαν στην Σικελία με το χειμερινό ηλιοστάσιο. Είχε δέκα καράβια και εκατόν είκοσι τάλαντα ασήμι. Είχε εντολή ν᾽ αναγγείλει στον στρατό της Σικελίας ότι θα τους έρθει βοήθεια και ότι θα τους φροντίσουν. [7.17.1] Ο Δημοσθένης έμεινε κι ετοιμαζόταν να φύγει με την άνοιξη. Έστελνε παραγγελίες στους συμμάχους για ενισχύσεις κι ετοίμαζε χρήματα και καράβια και οπλίτες στην Αθήνα. [7.17.2] Οι Αθηναίοι έστειλαν γύρω από την Πελοπόννησο είκοσι καράβια, ώστε να μην μπορέσει κανείς να πάει από την Κόρινθο ή από την άλλη Πελοπόννησο στην Σικελία, [7.17.3] και τούτο επειδή οι Κορίνθιοι, όταν έφτασαν από την Σικελία οι πρέσβεις και τους είπαν πως η κατάσταση είχε βελτιωθεί, θεώρησαν ότι δεν είχε γίνει μάταια η προηγούμενη αποστολή καραβιών και είχαν, τώρα, πολύ καλύτερο ηθικό. Ετοίμαζαν φορτηγά για να στείλουν δικούς τους οπλίτες στην Σικελία και οι Λακεδαιμόνιοι θα έστελναν, με τον ίδιο τρόπο, οπλίτες από άλλα μέρη της Πελοποννήσου. [7.17.4] Οι Κορίνθιοι ετοίμαζαν και είκοσι πέντε πολεμικά για να προκαλέσουν σε ναυμαχία την φρουρά της Ναυπάκτου, ώστε οι Αθηναίοι που ήσαν εκεί, αναγκασμένοι να επιτηρούν τον πολεμικό στόλο, να μην μπορούν να εμποδίσουν, εύκολα, τα κορινθιακά φορτηγά να φεύγουν. |