Ενότητες

Κατηγορίες

Ημερολόγιο

ΚΔΤΤΠΠΣ
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Βρες
π.χ. (2006, 2006-10, 2006-10-11)

Ενημερωτικό Δελτίο

Κανάλι RSS

Ενημέρωση

  • Τελευταία διάλεξη για το 2025 του 3ου Κύκλου Διαδικτυακών Διαλέξεων από το ΚΕΓ: Α. Ράλλη, Η ελληνική διάλεκτος της Κάτω Ιταλίας (15/12/25)

    Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, μέσα από 10 ετήσιες διαδικτυακές διαλέξεις, υλοποιεί πενταετές μνημόνιο συνεργασίας για την ελληνομάθεια μεταξύ των Υπουργείων Παιδείας της Ελλάδας και της Κυπριακής Δημοκρατίας. Οι διαλέξεις εντάσσονται στη γενικότερη θεματική της ιστορίας της ελληνικής γλώσσας και εξειδικεύονται στις επιμέρους υποθεματικές περιοχές: (α) Ιστορία της γλώσσας, (β) Λεξικογραφία και (γ) Κοινωνιογλωσσικές πτυχές της ιστορίας της ελληνικής γλώσσας (π.χ. διάλεκτοι, επαφές με άλλες γλώσσες, η ελληνική γλώσσα της διασποράς κτλ.).

    Οι διαλέξεις θα μεταδίδονται ημέρα Δευτέρα και ώρα 18.00 (ώρα Ελλάδας) στον σύνδεσμο: https://www.youtube.com/@greeklanguagecentre/live και θα αναρτώνται στον ιστότοπο του ΚΕΓ: https://www.youtube.com/@greeklanguagecentre/playlists, όπου είναι διαθέσιμες και οι διαλέξεις που πραγματοποιήθηκαν έως τώρα.

    Συντονιστές: Ομ. Καθ. Γεώργιος Κ. Γιαννάκης (Μέλος του Δ.Σ. και Διευθυντής του Τμήματος Γλωσσολογίας του ΚΕΓ)

    Δρ Ειρήνη Παρασκευά Ροδοσθένους (Πρώτη Λειτουργός Εκπαίδευσης (Κύπρος)

    Ο τρίτος κύκλος διαλέξεων ξεκίνησε στις 14 Απριλίου 2025 με τη διάλεξη του καθηγητή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, κ. Παναγιώτη Φίλου, με θέμα «Η Μυκηναϊκή ελληνική». Ο κύκλος ομιλιών για το 2025 εστιάζει στις επιμέρους ιστορικές φάσεις της ελληνικής γλώσσας από τη Μυκηναϊκή έως τη Νέα Ελληνική.

    Η τελευταία διάλεξη για το 2025 θα γίνει τη Δευτέρα 15 Δεκεμβρίου 2025
    Ομιλήτρια: Αγγελική Ράλλη, Ομότιμη Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Πατρών και μέλος της Academia Europaea

    Θέμα: «Η ελληνική διάλεκτος της Κάτω Ιταλίας»

  • Πρόγραμμα εξ αποστάσεως διδασκαλίας της ελληνικής Greek to Me (Ελληνικά για Μένα): Νέα τμήματα εφήβων και προφορικής επικοινωνίας!

    Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, μέσω του προγράμματος «Greek to Me – Ελληνικά για Μένα», διευρύνει το κοινό των εξ αποστάσεως μαθημάτων ελληνικής γλώσσας!

    Το Νοέμβριο ξεκινούν νέα τμήματα για:
    - έφηβους και έφηβες 13-17 ετών, για τα επίπεδα Α1-Β1
    - ομάδες προφορικής επικοινωνίας (discussion groups) για τα επίπεδα Α2 και Β1

    Τα εφηβικά τμήματα απευθύνονται σε:

    - ελληνόπουλα της Ομογένειας που δεν έχουν τη δυνατότητα συμμετοχής στις τοπικές δομές ελληνόγλωσσης εκπαίδευσης

    - οποιοδήποτε νέο/νέα θέλει να γνωρίσει την ελληνική γλώσσα και πολιτισμό.

    Οι ομάδες προφορικής επικοινωνίας είναι συναντήσεις σε ένα χαλαρό πλαίσιο και απευθύνονται σε ενήλικες που θέλουν:

    - να εξασκήσουν τον προφορικό τους λόγο στα ελληνικά (με όσο λεξιλόγιο/γραμματική γνωρίζουν)

    - να συνομιλήσουν με άτομα από όλον τον κόσμο που βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο ελληνομάθειας

    - να γνωρίσουν στοιχεία του σύγχρονου ελληνικού πολιτισμού.

  • Λεξιλογείον: μιλώντας για λέξεις...

    Διαβάστε τη δημοσίευση του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας στη στήλη "Λεξιλογείον" της εφημερίδας Το Βήμα της Κυριακής

    Αναδημοσίευση από το φύλλο της 30ής Νοεμβρίου 2025

    κουίζ (Δύσκολες λέξεις, περίεργες έξεις)

    Μπορούμε να τα λέμε και λεξιλογικά UFO.

    Δεν γνωρίζουμε ακριβώς το ποιος και πότε δρομολόγησε το κουίζ «ξέρετε τι σημαίνει η τάδε λέξη;», το βέβαιο όμως είναι ότι καθώς άρχισαν να αυγαταίνουν τα διάφορα στέκια στο διαδίκτυο και αλλού άνοιξε εκθετικά και η όρεξη για λεξιλογικούς γρίφους. Βέβαια, στο ζήτημα αυτό το ελληνικό διαχρονικό ορυχείο είναι μεν ιδιαίτερα γενναιόδωρο πλην με τόσους μερακλήδες στην πιάτσα το μεταλλευτικό απόθεμα θα αρχίσει να μειώνεται και κάποια στιγμή θα χρειαστεί να περάσουμε από τα ήπια στα σκληρά. Άλλο είναι να ρωτάς το δύσκολο και απαιτητικό «ασκαρδαμυκτί» ή το «παράφερνα», που μπορεί να συναντήσεις και στον κυρ Αλέξανδρο, κι άλλο να φτυαρίζεις «σπάνιες γαίες» για να μυσταγωγείς σαδιστικά τους ανύποπτους ρέκτες: τι σημαίνει «γήτειον» (=κρεμμύδι), «φύσκη» (=παραγεμισμένο λουκάνικο), «χαλαίρυπος» (=σαπουνάδα), «κασωρίς» (=πόρνη), «κιξάλλης» (=ληστής);

    Πάντως, παρόλο που βάσει καταστατικών αρχών δεν ασχολείται με λεξιλογικά υπεριώδη αυτού του τύπου, το Λεξιλογείον, έτσι για χαλάρωμα, εκτιμά ότι κάποιες από τις σπανιότητες της ελληνικής που βρίσκονται χρόνια και ζαμάνια σε απόσυρση διαθέτουν ιδιόμορφη «γκλαμουριά», έχουν βαρύ βιογραφικό και μονολεκτική αιχμηρότητα, και καθώς προσφέρονται σε επίκαιρη χρήση θα μπορούσαμε ίσως να τις δοκιμάσουμε σε επανακυκλοφορία.

    Ιδού μια μικρή και ενδεικτική επιλογή:

    «Νεοπλουτοπόνηρος», χρήσιμο και ευρείας εφαρμογής, «γαμοστόλος» (= wedding planner), «δημοπίθηκος» (=αυτός που ξεγελάει τον λαό), εγγυημένο από τον Αριστοφάνη, «γραοσόβης» (=εραστής ώριμων κυριών), αριστοφανικό διαμάντι κι αυτό, «βωτιάνειρα» (=η περιοχή που γεννά λεβέντες), όπως η Κρήτη για παράδειγμα, «παρθενοπίπης» (=αυτός που κρυφοκοιτάζει τα κορίτσια).

    Τα δύο τελευταία έχουν ομηρική ονομασία προελεύσεως και δεν ανήκουν στα 5.000 κλοπιμαία που, σύμφωνα με κιτάπια Ελληνοσύρων μάγων, άντλησε η αγγλική από τον τυφλό βάρδο. ______________________________________________

    Σε συνεργασία με την εφημερίδα «Το Βήμα της Κυριακής», το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας δημοσιεύει δύο λέξεις την εβδομάδα στην στήλη «Λεξιλογείον», στο ένθετο των Νέων Εποχών του «Βήματος» (και στην ηλεκτρονική έκδοση). Οι σχετικές καταχωρίσεις θα αναδημοσιεύονται στα διαδικτυακά μέσα του ΚΕΓ και σε ειδική ενότητα της ιστοσελίδας του ΚΕΓ.

    Σχολιάζονται λέξεις που είτε παρουσιάζουν ενδιαφέρον από ιστορική άποψη (ετυμολογία, ταξίδι της λέξης μέσα στον χρόνο) είτε «πριμοδοτούνται» από τη σύγχρονη γλωσσική (και όχι μόνο) επικαιρότητα, μεταξύ άλλων. Ο σχολιασμός ̶ σύντομος, μακριά από κάθε διάθεση γλωσσικής διδασκαλίας ̶ θα κινητοποιεί, πιστεύουμε ευχάριστα, την ανάδυση ρητών και υπόρρητων σημασιών, διασυνδέοντας ακόμη και γνωστές σημασίες με σύγχρονα νοήματα.

    Δείτε όλες τις δημοσιεύσεις
ταξινόμηση βάσει :: Ημ. Δημιουργίας . Ημ. Ενημέρωσης
< Προηγούμενο   [1] 2 3 4 5 ...1043   Επόμενο >