Ενότητες
- Νέα Ελληνική (956)
- Μεσαιωνική Ελληνική (504)
- Αρχαία Ελληνική (1041)
- Λεξικά και Λεξικογραφία (169)
- Γλωσσολογία (855)
- Νεοελληνική Λογοτεχνία (3603)
- Διδασκαλία της Ελληνικής (848)
- Πιστοποίηση Ελληνομάθειας (153)
Κατηγορίες
- Νέα για την Πύλη (89)
- Δραστηριότητες του ΚΕΓ (452)
- Ανακοινώσεις (7804)
- Συνέδρια & Ημερίδες (2115)
- Επιστημονικές Δημοσιεύσεις (39)
- Ερευνητικά Προγράμματα (49)
- Ηλεκτρονικές & Έντυπες Εκδόσεις (1133)
- Τύπος (754)
- Απόψεις (38)
Ημερολόγιο
< | Dec 2024 | > | ||||
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | ||||
π.χ. (2006, 2006-10, 2006-10-11) |
Ενημερωτικό Δελτίο
Κανάλι RSS
- Ενσωματώστε το κανάλι Rss (RSS Feed) της Πύλης στην εφαρμογή Rss (RSS Reader) που χρησιμοποιείτε.
Οικογένεια Πόρων στην Υποδομή CLARIN:EL "Λογοτεχνική Μετάφραση"
04 Oct. 2023 12:26 |
Με αφορμή τη Διεθνή Ημέρα Μετάφρασης (30 Σεπτεμβρίου 2023), ο Σεπτέμβριος αφιερώνεται σε πόρους που φιλοξενούνται στην Υποδομή CLARIN:EL (https://inventory.clarin.gr/) και αποτελούν μέλη της Οικογένειας πόρων «Λογοτεχνική Μετάφραση».
Ένας από τους πόρους αυτούς είναι ο «Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης: 4 μεταφράσεις» που περιέχει μεταξύ άλλων τη μετάφραση του σημαντικού Έλληνα λογοτέχνη για το έργο «Έγκλημα και Τιμωρία» του Ντοστογιέφκι. Στο πλαίσιο ενός πολύ μικρού πειράματος, συγκρίναμε τη μετάφραση ενός αποσπάσματος από τον Παπαδιαμάντη με τη μετάφραση που μας έδωσε για το ίδιο ακριβώς απόσπασμα το ChatPGT.
Πώς λοιπόν μεταφράζει Ντοστογιέφσκι ο Παπαδιαμάντης και πώς το ChatGPT;
Η Τιτίκα Δημητρούλια, Καθηγήτρια Θεωρίας και Πράξης της Μετάφρασης στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης, μεταφράστρια, κριτικός λογοτεχνίας και Επιστημονική Υπεύθυνη του Αποθετηρίου του ΑΠΘ στο CLARIN:EL, σχολιάζει το αποτέλεσμα του πειράματος αυτού και μας μιλά για τη λογοτεχνική μετάφραση ως διαδικασία, τις δεξιότητες που πρέπει να έχει ο μεταφραστής / η μεταφράστρια, αλλά και τις δυνατότητες και τα όρια της τεχνητής νοημοσύνης.
Μάθετε περισσότερα και γνωρίστε όλη την Οικογένεια «Λογοτεχνική Μετάφραση» στο CLARIN:EL: https://bit.ly/3SmqqLk