ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

ΒΑΣΙΚΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Θέματα ιστορίας της ελληνικής γλώσσας 

Αρχαίες ελληνικές διάλεκτοι 

Νίκος Παντελίδης (2007) 

Aν η μαρτυρία των αρχαίων γραμματικών είναι αξιόπιστη, ο τονισμός της δωρικής διέφερε από την αττική σε μερικά σημεία. Tα δωρ. αἴγες, γυναίκες, φᾶσαι αντιστοιχούν στα αττ. αἶγες, γυναῖκες, φᾶσαι· δωρ. ἀνθρώποι, φιλοσόφοι, ενώ αττ. ἄνθρωποι, φιλόσοφοι· δωρ. γ΄ πληθ. ἐλύσαν, ἔλαβον/αττ. ἔλυσαν, ἔλαβον· γεν. πληθ. τουτῶν, τηνῶν/αττ. τούτων, ἐκείνων· γεν. πληθ. θηλ. ἀμφοτερᾶν/αττ. ἀμφοτέρων αντί του αναμενόμενου *ἀμφοτερῶν (< -έων), αναλογικός σχηματισμός προς το αρσενικό. O τονισμός των τροπικών επιρρημάτων σε -ως διαφέρει επίσης: δωρ. αὐτοματῶς, παντῶς και σοφώς, καλώς αντίθετα από τα αττ. αὐτομάτως, πάντως, σοφῶς, καλῶς. Kαθώς οι επιγραφές δεν χρησιμοποιούν σημεία τονισμού, δεν μπορούμε να είμαστε βέβαιοι ότι αυτές οι ιδιομορφίες (οι περισσότερες από αυτές αναλογικές μάλλον, παρά καθαρά φωνητικές) ήταν κοινές σε όλες τις δωρικές διαλέκτους. Γι' αυτό οι περισσότεροι εκδότες κατά σύμβαση τονίζουν τους επιγραφικούς τύπους με τους κανόνες της αττικής.

Τελευταία Ενημέρωση: 16 Ιούν 2010, 10:44