|
Συγγραφέας |
Τίτλος |
|
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Aerts W.J. |
Periphrastic Constructionsof the Future Tense especially with μέλλειν in mediaeval cypriotic |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Andriotis N. |
Die wechselnde Stellung von Kompositionsgliedern im Spät-, Mittel- und Neugriechischen |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Bádenas P. |
La lengua griega en la baja Edad Media |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Bádenas P. |
Primeros textos altomedievales en griego vulgar |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Banfi E. |
Le futur dans les systèmes balkaniques: entre types romans et gréco-byzantins |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Banfi E. |
Diacronia di un imperativo: gr. a. άφες> gr. biz.-med. ας, ngr. ας |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Beschewliew W. |
Der Ursprung des neugriech. είναι (=εστί) |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Beschewliew W. |
Nochmals über das neugriechische είναι (=εστί, εισί) |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Browning R. |
Medieval and Modern Greek |
![](/greekLang/graphics/icons/Yes.gif) |
![BOOK](/greekLang/graphics/icons/BOOK.gif) |
Browning R. |
The Language of Byzantine Litterature |
![](/greekLang/graphics/icons/No.gif) |