Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
το
| Ιλ. 6.494 | ...ο ξακουσμένος Έχτορας, και σήκωσε το κράνος | το αλογουρίσιο· κι η γυναίκα... |
| Ιλ. 6.495 | ...Έχτορας, και σήκωσε το κράνος | το αλογουρίσιο· κι η γυναίκα του... |
| Ιλ. 6.495 | ...κι η γυναίκα του τραβούσε για το σπίτι, | όλο και πίσω της... |
| Ιλ. 6.497 | ...ήταν σε λίγο στο καλόφτιαχτο το αρχοντικό φτασμένη | του αντροφονιά του... |
| Ιλ. 6.499 | ...δεν ήταν, κι όλες άσκωσαν μαζί το μοιρολόγι. | Έτσι τον Έχτορα στο σπίτι... |
| Ιλ. 6.505 | ...άρματα τα χαλκοδουλεμένα, | ευτύς το κάστρο εδιάβη τρέχοντας με γρήγορα... |
| Ιλ. 6.506 | ...με γρήγορα ποδάρια. | Πώς ξάφνου το άτι, που ξαπόστασε και χόρτασε... |
| Ιλ. 6.509 | ...του αρέσει στο ποτάμι, | καμαρωτό, και το κεφάλι του κρατάει ψηλά, κι οι... |
| Ιλ. 6.511 | ...κι αυτό αντριγιά γεμάτο | το φέρνουν γρήγορα τα γόνατα στις... |
| Ιλ. 6.516 | ...πιο πριν γλυκοκουβέντιαζε με το ακριβό του ταίρι. | Και πρώτος μίλησε ο... |