Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
τον
| Ιλ. 24.116 | ...δίνει πίσω. | Μπορεί να με ντραπεί, τον Έχτορα να πει να λευτερώσει. | Κι εγώ... |
| Ιλ. 24.117 | ...πει να λευτερώσει. | Κι εγώ στον Πρίαμο τον αντρόκαρδο την Ίριδα θα στείλω, | στων... |
| Ιλ. 24.122 | ...φτάνει γρήγορα του γιου της, και τον βρίσκει | βαριά που στέναζε, και γύρα... |
| Ιλ. 24.127 | ...στο πλευρό του, | το χέρι απλώνει και τον χάιδεψε κι αυτά τού λέει τα... |
| Ιλ. 24.136 | ...τι πα στη μάνητά σου | κρατάς τον Έχτορα μπρος στ᾽ άρμενα και δεν τον... |
| Ιλ. 24.136 | ...τον Έχτορα μπρος στ᾽ άρμενα και δεν τον δίνεις πίσω. | Δώσ᾽ τον λοιπόν, και το... |
| Ιλ. 24.137 | ...άρμενα και δεν τον δίνεις πίσω. | Δώσ᾽ τον λοιπόν, και το ξαγόρασμα προσδέξου... |
| Ιλ. 24.139 | ...ξαγορά ας μου φέρουνε και το νεκρό ας τον πάρουν, | μια κι έτσι ορίζει ο ρήγας... |
| Ιλ. 24.145 | ...παράτα το παλάτι, | και στον τρανό τον Πρίαμο μήνυσε μέσα στης Τροίας το... |
| Ιλ. 24.153 | ...να μη σκιαχτεί καθόλου· | τι, πες του, τον Ερμή θα στείλουμε για νά ᾽χει... |