Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
τον
| Ιλ. 22.393 | ...και τούτον: | Τρανή είναι η δόξα μας, τον Έχτορα σκοτώσαμε το γαύρο, | που οι... |
| Ιλ. 22.406 | ...η μητέρα του, κι ως είδε τον υγιό της, | τη στραφτερή της μπόλια... |
| Ιλ. 22.421 | ...κι ο κύρης ο δικός του, | που τον γεννούσε και τον έθρεφε, βαρύ κακό να... |
| Ιλ. 22.421 | ...ο δικός του, | που τον γεννούσε και τον έθρεφε, βαρύ κακό να γένει | στους... |
| Ιλ. 22.425 | ...πόνεσα, μα δε χτυπιέμαι τόσο, | ως για τον έναν, που η λαχτάρα του στον Άδη θα... |
| Ιλ. 22.426 | ...του στον Άδη θα με σύρει, | τον Έχτορα! Αχ, ας ήταν νά ᾽σβηνε μες στα... |
| Ιλ. 22.428 | ...και θρήνο, | ατός μου εγώ κι η που τον γέννησε βαριόμοιρή του μάνα.» | Αυτά... |
| Ιλ. 22.443 | ...στο σπίτι βάγιες | τρανό να στήσουν για τον Έχτορα πα στη φωτιά λεβέτι, | να βρεί... |
| Ιλ. 22.444 | ...φωτιά λεβέτι, | να βρεί γυρνώντας απ᾽ τον πόλεμο ζεστό λουτρό να κάνει. | Και πού... |
| Ιλ. 22.446 | ...τα λουτρά του | πολύ πως η Αθηνά τον έριξε με του Αχιλλέα τα χέρια! | Ξάφνου... |