Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
που
| Ιλ. 21.48 | ...κι αυτός στον Άδη κάτω | ήρθε η στιγμή που θα τον έστελνε, κι ας ήταν στανικώς... |
| Ιλ. 21.54 | ...τί θάμα αυτό κι αντίθαμα τα μάτια μου που βλέπουν! | Το δίχως άλλο οι Τρώες οι... |
| Ιλ. 21.55 | ...δίχως άλλο οι Τρώες οι αντρόκαρδοι, πού ᾽χω σκοτώσει ως τώρα, | θ᾽... |
| Ιλ. 21.57 | ...τον Κάτω Κόσμο, | αφού ηρθε πίσω αυτός που επούλησα στη Λήμνο, και του... |
| Ιλ. 21.59 | ...το αφρισμένο κύμα | τον κράτησε, πολλών που αντίσκοψε το δρόμο αθέλητά τους. | Μα... |
| Ιλ. 21.63 | ...σπλάχνα της μαθές θα τον κρατήσει, | που και τον πιο αντρειωμένο μέσα της... |
| Ιλ. 21.77 | ...σου πρωτόφαγα ψωμί τη μέρα εκείνη | που ήρθες και μ᾽ άρπαξες απ᾽ τ᾽ όμορφο... |
| Ιλ. 21.81 | ...κι είναι | δώδεκα μέρες μόνο σήμερα πού ᾽χω στην Τροία διαγείρει· | πολλά εχω... |
| Ιλ. 21.84 | ...δίχως άλλο ο Δίας, | για δεύτερη φορά που μ᾽ έκανε δικό σου· η Λαοθόη | με γέννα,... |
| Ιλ. 21.86 | ...του γέροντα Άλτη η κόρη, | του Άλτη που κυβερνάει τους Λέλεγες, τους άξιους... |