Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
με
| Ιλ. 23.481 | ...Εύμηλου λέω, που στέκει απάνω τους με τα λουριά στο χέρι.» | |
| Ιλ. 23.494 | ...δε σας ταιριάζουν, όχι! | Εσείς και με άλλον θα τα βάζατε, παρόμοια αν... |
| Ιλ. 23.500 | ...όλο χτυπούσε απά στις πλάτες τους με το μαστίγι τ᾽ άτια, | κι αυτά, ψηλά... |
| Ιλ. 23.515 | ...το Μενέλαο πριν προσπέρασε με δόλο, κι όχι αξιότη· | μα κι έτσι... |
| Ιλ. 23.516 | ...κι έτσι εκείνος τον εζύγωνε με τα γοργά του τ᾽ άτια. | Όσο σιμά ειναι... |
| Ιλ. 23.524 | ...γρήγορα τον έφτασε, τι όλο και πιο με φόρα | η Αίθη, η φοράδα του Αγαμέμνονα,... |
| Ιλ. 23.535 | ...τον πόνεσε Αχιλλέας, | κι έτσι μιλούσε με ανεμάρπαστα μες στους Αργίτες... |
| Ιλ. 23.557 | ...μαζί του, | και κράζοντάς τον με ανεμάρπαστα του συντυχαίνει... |
| Ιλ. 23.567 | ...βράζοντας σηκώθη αναμεσό τους, | με τον Αντίλοχο ακατάπαυτα θυμώνοντας·... |
| Ιλ. 23.577 | ...τον Αντίλοχο ζορίζοντας του πήρε | με δόλο τη φοράδα· τ᾽ άτια του περίσσια... |