Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
θα
| Ιλ. 17.636 | ...γυρνώντας στους συντρόφους μας θα δώσουμε, που τώρα | με αγκούσα κατά μας... |
| Ιλ. 17.638 | ...πως πια του Εχτόρου | του αντροφονιά δε θα κρατήσουμε τη φόρα και τα χέρια | τ᾽... |
| Ιλ. 17.639 | ...μόν᾽ πίσω στ᾽ άρμενα τα μαύρα θα ριχτούμε. | Νά ᾽ταν κανείς δω πέρα... |
| Ιλ. 17.657 | ...ακούει· | κινάει και φεύγει, λιόντας θά ᾽λεγες, που απ᾽ την αυλή της... |
| Ιλ. 17.686 | ...μαντάτο | τώρα ν᾽ ακούσεις· αχ, τί θά ᾽δινα, ποτέ να μη είχε... |
| Ιλ. 17.687 | ...ποτέ να μη είχε γίνει! | Θωρώντας γύρα θα κατάλαβες θαρρώ και μοναχός σου | πως... |
| Ιλ. 17.710 | ...μα τούτος για την ώρα | λέω δε θα ᾽ρθεί, το θείο τον Έχτορα κι ας... |
| Ιλ. 17.713 | ...να βρούμε ελάτε, | το πώς και το νεκρό θα σύρουμε, κι ατοί μας απ᾽ των... |
| Ιλ. 17.714 | ...ατοί μας απ᾽ των Τρώων | μακριά τη ζάλη θα γλιτώσουμε το Χάρο και τη Μοίρα.» | |
| Ιλ. 17.719 | ...Τρώες ξοπίσω και τον Έχτορα το θείο θα πολεμούμε | με ίδια καρδιά όπως κι ίδιο... |