Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
για
| Ιλ. 24.611 | ...τους, κι ούτ᾽ ένας δε βρισκόταν | για να τα θάψει· τι είχε γύρω τους τον... |
| Ιλ. 24.646 | ...αντρομίδες, | κι ακόμα και σγουρές για σκέπασμα φλοκάτες από πάνω. | Κι... |
| Ιλ. 24.657 | ...την πάσα αλήθεια: | Σαν πόσες μέρες θες για του Έχτορα του αρχοντικού το... |
| Ιλ. 24.658 | ...του Έχτορα του αρχοντικού το ξόδι, | για να μην μπω κι εγώ στον πόλεμο και να... |
| Ιλ. 24.686 | ...οι γιοι σου λέω που απόμειναν για τη ζωή σου εσένα | τριπλά θα δώσουν, ο... |
| Ιλ. 24.694 | ...που είχε γεννήσει ο Δίας, | ο Ερμής για τον τρανό τον Όλυμπο ξανακινάει και... |
| Ιλ. 24.698 | ...μούλες, και κανένας | πριν άλλος άντρας γιά ομορφόζωνη γυναίκα δεν τους είδε | εξόν... |
| Ιλ. 24.714 | ...να βουτήξει ο γήλιος, | χύνοντας δάκρυα για τον Έχτορα στο καστροπόρτι απόξω, | αν... |
| Ιλ. 24.718 | ...κι εκείνοι επαραμέρισαν, για να διαβεί τ᾽ αμάξι. | Κι αφού τον... |
| Ιλ. 24.732 | ...μισεύουν, | το ίδιο κι εγώ· κι εσύ γιά αντάμα μου θα ταξιδέψεις, γιε μου, | κι... |