Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
για
| Οδ. 11.486 | ...που βρίσκεσαι· μη θλίβεσαι λοιπόν για το χαμό σου.” | Είπα, κι αυτός... |
| Οδ. 11.492 | ...των άψυχων νεκρών ο ρήγας νά ᾽μαι. | Για τον υγιό μου τον περίλαμπρο γιά πες... |
| Οδ. 11.492 | ...᾽μαι. | Για τον υγιό μου τον περίλαμπρο γιά πες μου τώρα κάτι· | ήρθε κι αυτός ν᾽... |
| Οδ. 11.494 | ...πόλεμο στους πρώτους πρώτους μέσα, | γιά κι όχι; Ακόμα για τον άψεγο Πηλέα τί... |
| Οδ. 11.494 | ...πρώτους μέσα, | γιά κι όχι; Ακόμα για τον άψεγο Πηλέα τί ξέρεις πες... |
| Οδ. 11.496 | ...στους πλήθιους Μυρμιδόνες, | γιά πια δεν τον ψηφούν ολόγυρα στη Φθία... |
| Οδ. 11.505 | ...κι απηλογιά τού δίνω: | “Τίποτε αλήθεια για τον άψεγο Πηλέα δεν έχω... |
| Οδ. 11.506 | ...Πηλέα δεν έχω ακούσει· | μονάχα για το Νεοπτόλεμο, τον ακριβό το γιο... |
| Οδ. 11.521 | ...γύρω του σκοτώνουνταν ― για τα γυναίκεια δώρα! | Πιο όμορφο, εξόν... |
| Οδ. 11.536 | ...βρέθηκε μακριάθε να τον κρούσει | γιά από κοντά με τα χαλκάρματα κανένας,... |