Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
τα
| Ιλ. 22.193 | ...ως να τό᾽ βρει· | όμοια τον Έχτορα απ᾽ τα μάτια του δεν άφηνε ο Αχιλλέας. | Κάθε... |
| Ιλ. 22.219 | ...κι ας μη χορταίνει απάλε. | Μέσ᾽ απ᾽ τα χέρια μας δε γίνεται καθόλου να... |
| Ιλ. 22.221 | ...του βροντοσκούταρου κι αν κυλιστεί τα πόδια. | Μόν᾽ έλα, στάσου εσύ κι... |
| Ιλ. 22.243 | ...τώρα στο αντροπάλεμα με ορμή, και τα κοντάρια | μη λυπηθούμε, για να... |
| Ιλ. 22.245 | ...μας | θα μας σκοτώσει, στα καράβια του τα ματωμένα κούρσα | να φέρει, γιά κι... |
| Ιλ. 22.258 | ...Δίας τη δύναμη και τη ζωή σού πάρω· | τα ξακουστά σα γδύσω τ᾽ άρματα, θα δώσω... |
| Ιλ. 22.261 | ...τον: | «Έχτορα σκύλε, τα συβάσματα καταμεριά παράτα! | Όπως ποτέ... |
| Ιλ. 22.292 | ...ριξιά τού ξέφυγε του κάκου από τα χέρια· | και με καρδιά σφιγμένη... |
| Ιλ. 22.309 | ...ίδιος αϊτός, που ξάφνου | ψηλάθε από τα μαύρα σύγνεφα χιμάει στον κάμπο... |
| Ιλ. 22.312 | ...σπαθί του. | Χιμίζει κι ο Αχιλλέας· τα σπλάχνα του θυμός τα... |