Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
στα
| Ιλ. 1.5 | ...ρίχνοντας να φάνε τα κορμιά τους | και στα όρνια ολούθε ―έτσι το θέλησε να γίνει... |
| Ιλ. 1.26 | ...νου σου, εγώ μη σ᾽ έβρω, γέροντα, στα βαθουλά καράβια, | γιά τώρα εδώ να... |
| Ιλ. 1.83 | ...ξεγδικιωμό ως να πάρει, | βαθιά στα φρένα· τώρα λόγιασε και συ αν θα με... |
| Ιλ. 1.90 | ...απάνω σου δε θα σηκώσει χέρι | βαρύ στα βαθουλά καράβια μας, κι ακόμα αν... |
| Ιλ. 1.115 | ...μηδέ στο ανάριμμα μηδέ στο νου ή στα χέρια. | Κι όμως, αν πρέπει, παίρνω... |
| Ιλ. 1.166 | ...πολυτάραχου πολέμου μπόρα πέφτει | στα χέρια ετούτα, κι όταν ύστερα στη... |
| Ιλ. 1.167 | ...δικό σου το τρανότερο, κι εγώ στα πλοία διαγέρνω | μικρό κρατώντας, μα... |
| Ιλ. 1.188 | Έτσι είπε, κι ο Αχιλλέας συχύστηκε· στα δασωμένα στήθια | διχόγνωμη η καρδιά... |
| Ιλ. 1.193 | ...θυμό να πνίξει; | Κι ως τούτα ανάδευε στα φρένα του βαθιά και στην καρδιά... |
| Ιλ. 1.237 | ...χαλκός θερίσει | φύλλα και φλούδα, και στα χέρια τους οι Αργίτες κρισολόγοι | τώρα... |