Μεταφράσεις Ν. Καζαντζάκη - Ι. Θ. Κακριδή
που
| Ιλ. 15.431 | ...βρίσκει, | το γιο του Μάστορα, που σύντροφο τον είχεν ο Αίας κοντά... |
| Ιλ. 15.438 | ...γιος του Μάστορα απ᾽ τα Κύθηρα, που ήρθε σε μας να μείνει, | και σε ίδια... |
| Ιλ. 15.441 | ...Έχτορας. Μα οι γοργοθανατούσες | πού ειναι σαγίτες και το τόξο σου, του... |
| Ιλ. 15.446 | ...το γιο τον ψυχωμένο, | τον Κλείτο, πού ᾽χε ο Πολυδάμαντας, ο γιος του... |
| Ιλ. 15.448 | ...κι έβλεπε μονάχα τ᾽ άλογά του, | που τά ᾽ριχνε όπου ανακατώνουνταν τα πιο... |
| Ιλ. 15.454 | ...κι ευτύς ο Πολυδάμας, | ως τά ᾽δε πού ᾽φευγαν, επρόφταξε και στάθηκε... |
| Ιλ. 15.461 | ...το βαθύ μυαλό δεν ξέφυγε του Δία που τον γνοιαζόταν | τον Έχτορα, και δεν... |
| Ιλ. 15.469 | ...χέρι | τη νιοστριμμένη κόρδα σπάζοντας, που το πουρνό την είχα | στεριώσει, στις... |
| Ιλ. 15.470 | ...την είχα | στεριώσει, στις πυκνές που θά ᾽ριχνα σαγίτες να... |
| Ιλ. 15.489 | ...τι με τα μάτια μου είδα | κάποιον τρανό που ο Δίας τού εχάλασε νά τώρα τη... |