Πρόκειται για απόσπασμα από τη διασκευή της Οδύσσειας του Ομήρου από τον Μιχάλη Γκανά, σε εικονογράφηση Βασίλη Γρίβα. Σύμφωνα με τον Μιχάλη Γκανά, «το ανάγνωσμα απευθύνεται σε παιδιά που ετοιμάζονται να μπουν στην εφηβεία, και σε άλλους που έχουν βγει πρόσφατα ή προ πολλού από αυτήν χωρίς να έχουν διαβάσει ποτέ την Οδύσσεια». Ουσιαστικά, πρόκειται για μια πρωτότυπη νέα Οδύσσεια, ξαναγραμμένη από έναν σύγχρονο δημιουργό. Ο Μιχάλης Γκανάς ξαναγράφει και ξαναλέει την Οδύσσεια με τον δικό του τρόπο, βάζοντας μέσα στο κείμενο στοιχεία από την παράδοση. Σχετικά με τη σύνθεση της δικής του Οδύσσειας, ο δημιουργός αναφέρει: «Ολόκληρη, πάντως, δεν θα τη βρούνε [την Οδύσσεια] οι αναγνώστες, ούτε στη δική μου διασκευή, γιατί έπρεπε να τη συμμαζέψω κάπως. Έτσι, έκοψα, έραψα, κάπου έβαλα δικά μου λόγια και ανθολόγησα στίχους ποιημάτων και τραγουδιών, που ενσωμάτωσα στο κείμενο της αφήγησης, όπου νόμιζα ότι ταιριάζουν. Ελπίζω να μην τραυμάτισα βαριά ή θανάσιμα το μεγάλο έπος του Ομήρου…»
«Γκανά Ομήρου “Οδύσσεια”»
ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΠΟΧΗ, 21ος αι. / 2016
Στοιχεία Έκδοσης:
- Γκανάς, Μιχάλης. 2016. Ομήρου Οδύσσεια. Αθήνα: Μεταίχμιο.
ΨΗΦΙΔΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ, Νόστος. Ο Αρχαιοελληνικός Μύθος στην Παγκόσμια Λογοτεχνία