Εφημερίδα "Μακεδονία"

Αναζήτηση

Βρες
Εμφάνιση

Επιστολές :: Επιστολή αναγνώστου

( γλωσσικά "παραστρατήματα" ) 

Γλωσσικά "παραστρατήματα"

Κ. Μαρία Ζόννε,

Πολλοί από τους επιστολογράφους της στήλης "Επιστολές στην εφημερίδα", έχουν ασχοληθεί κατά καιρούς με την απαρίθμηση των γλωσσικών "παραστρατημάτων", στα οποία μας έχουν συνηθίσει τα Μ.Μ.Ε. Θα ήθελα και εγώ να καταθέσω τη δική μου εμπειρία.

Άκουσα: "Διέπραξε καλά το έργο του". Το διαπράττω σημαίνει εκτελώ, φέρω κάτι εις πέρας, ιδίως όμως επί κακού π.χ. "άγνωστος διέπραξε φόνο", "διεπράχθη ποινικό αδίκημα" κτλ., προφανώς θέλοντας να χρησιμοποιήσει την καθαρεύουσα χρησιμοποίησε τον όρο αυτό μη γνωρίζοντας την σημασία του. Θα του καταλόγιζε κανείς τίποτε, εάν έλεγε "έκανε καλά τη δουλειά του";

"Η δημοφιλία του ξεπέρασε κάθε προηγούμενο". Δημοφιλής υπάρχει, δημοφιλία όχι. Αντ' αυτού μπορούσε να χρησιμοποιήσει το "η δημοτικότης του".

"Ανοήτως ποιώντες", πώς θέλουμε να χρησιμοποιούμε την καθαρεύουσα και ύστερα να λέμε πως δεν μας αρέσει. Ανοήτως ποιούντες, διότι το ρήμα είναι ποιέω - ποιώ.

Ακούστηκε επίσης από ραδιοφωνική εκπομπή "Για τη συνεύρεση εδώ, σας ευχαριστώ". Προφανώς συνομιλούσε με κάποιον και το είπε καταλήγοντας. Ο όρος συνεύρεση είναι δόκιμος και σημαίνει συνάντηση, παρουσία, αλλά σημαίνει και άλλα… Τόσο πλούσια είναι η ελληνική γλώσσα που μπορούμε να αποφύγουμε λέξεις, που δεν συνηθίζουμε και που μερικές φορές κακώς ηχούν, όπως και η ανωτέρω.

Χθες, μόλις άκουσα "Κατεσχέθησαν οροί (φαρμακευτικοί) με ''ληγμένη'' ημερομηνία". Ο όρος ληγμένη πουθενά δεν αναφέρεται, είναι τελείως αδόκιμος. Μοιάζει σαν να είναι μετοχή παρακειμένου του λήγομαι, που δεν υπάρχει.

Ταλαίπωρη ελληνική γλώσσα, πού σε καταντήσαμε!

Εκείνο πάλι "τον Οκτώμβριο θα τα πούμε" που άκουσα. Ξεχνάμε ότι από τους μήνες του έτους Σεπτέμβριος, Νοέμβριος, Δεκέμβριος μόνον ο Οκτώβριος γράφεται χωρίς μ, διότι προέρχεται από το λατινικό October.

Και για να μην κάνω κατάχρηση του πολυτίμου χώρου σας, κατακλείω το παρόν σημείωμά μου με κάτι που πολύ μου άρεσε. Σε μία πρόσκληση υποψήφιος δήμαρχος έγραφε προς τους συντοπίτες του… Αγαπητοί Παγγαιορίτες. Κατά αναλογίαν προς το Αγιορίτες (πατέρες), ο Πηλιορίτης Μακεδονομάχος (Καπετάν Γαρέφης), επλάσθη και το Παγγαιορίτης (Παγγαίον-όρος).

Μεταφέρω τη λέξη αυτή και στους αναγνώστες σας για να δείξω την μεγάλη γλωσσοπλαστική ικανότητα της γλώσσας μας, της ομορφότερης γλώσσας του κόσμου.

Ευχαριστώ για τη φιλοξενία

ΧΡΙΣΤΟΣ Γ. ΣΑΜΑΡΤΖΙΔΗΣ