Παράλληλη Αναζήτηση

Αναζήτηση

Βρες
Εμφάνιση

Αθλητικά :: Αθλητική είδηση

( περι επενδυτη :: 21/2/2006 21:42:35) 

ΠΕΡΙ ΕΠΕΝΔΥΤΗ

Κείμενο 11 - [Η αφομοιωτική δύναμη της ελληνικής]

Νέες φήμες για Αναστασιάδη

Κι ωστόσο… ας μην ξεχνάμε πως πάμπολλες λέξεις της άλλοτε "αγνής και άφθαρτης" ελληνικής γλώσσας δεν είναι καν… ελληνικές.

Την ώρα, που η διοίκηση του ΠΑΟΚ προσπαθεί με την πρόσληψη του Ντουμιτρέσκου, να αναστρέψει την κατάσταση και να επαναφέρει την ηρεμία στις τάξεις και στο περιβάλλον της ομάδας, κάποιοι βλέπουν πολύ πιο μακριά από τον Γιάννη Γούμενο.

Ας μην ξεχνάμε πως η "από τριών χιλιάδων ετών" γλώσσα μας έχει υιοθετήσει κατά καιρούς χιλιάδες λέξεις απ' όλες τις γλώσσες του γύρω κόσμου - απ' τα περσικά, τα φοινικικά, τα εβραϊκά, τα λατινικά, τα σλαβικά, τα αρβανίτικα, τα ιταλικά, τα τουρκικά, τα αραβικά και, τους τελευταίους δύο αιώνες, απ' τα γαλλικά, τ' αγγλικά, τα γερμανικά…

Τις τελευταίες μέρες, έχουν φουντώσει οι φήμες που θέλουν τον πρώην προπονητή της ομάδας, Άγγελο Αναστασιάδη (φωτογραφία), να έχει βρει έναν επιχειρηματία, ο οποίος θα αναλάβει τον ΠΑΟΚ από το καλοκαίρι και φυσικά θα επαναφέρει και τον ίδιο και τους συνεργάτες του, στην Τούμπα.

Όλες αυτές τις λέξεις η γλώσσα μας τις αφομοίωσε, τις εξελλήνισε, τις έκανε σάρκα της σάρκας της.

ΑΝΘΡΩΠΟΙ που κινούνται στο περιβάλλον του Αναστασιάδη και επιθυμούν την επιστροφή του στον ΠΑΟΚ, αφήνουν να διαρρεύσουν τέτοιου είδους πληροφορίες, αποδέκτες των οποίων είναι και οργανωμένοι οπαδοί του Δικεφάλου.

Τόσο που, σήμερα, δύσκολα θα πίστευε κανένας πως ο περιπόθητος "παράδεισος" λ.χ. είναι περσικός, η αγνή "περιστερά" σημιτική, ο καταχθόνιος "σατανάς" εβραϊκός ή η "κούνια" που μας κούνησε λατινική…

Ο ίδιος ο Αναστασιάδης, είναι προφανές ότι θέλει να επιστρέψει στον ΠΑΟΚ και αν και έχει ενημερωθεί για τις φήμες που κυκλοφορούν (άλλωστε φέρεται να είναι πολύ καλά ενημερωμένος για οτιδήποτε έχει να κάνει με τον ΠΑΟΚ), δεν έχει φροντίσει να τις διαψεύσει. Αυτές οι στρατιές λέξεων, παλιών και νέων, αλλοίωσαν ως ένα σημείο την ελληνική γλώσσα, αλλά δεν την έφθειραν. Την ίδια ώρα, δεν χάνει ευκαιρία να παρεμβαίνει στα της ομάδας, συνήθως μετά από ήττες, είτε με ραδιοφωνικές συνεντεύξεις, είτε με γραπτές δηλώσεις, είτε δίνοντας και χρήματα στους παίκτες, όπως πέρσι. Θόλωσαν την "αττική καθαρότητά" της, αλλά και την πλούτισαν λεξιλογικά κι εκφραστικά, επειδή ανταποκρίνονταν στις συνθήκες και στις ανάγκες της κάθε εποχής. Κύριος σκοπός αυτών των παρεμβάσεων, είναι προφανώς να πληγεί περισσότερο η (ούτως ή άλλως κακή) εικόνα της σημερινής διοίκησης. Η γλώσσα μας δεν έχασε ούτε την "προσωπικότητά" της, ούτε την "αρμονία" της.

ΣΥΜΦΩΝΑ με όλες τις ενδείξεις, η πλευρά του πρώην προπονητή του ΠΑΟΚ, ποντάρει κυρίως στον αγώνα, που κάνουν οι οργανωμένοι οπαδοί, προκειμένου να οδηγήσουν τον Γούμενο εκτός Τούμπας, καθώς μ' αυτόν στον ΠΑΟΚ, ο Αναστασιάδης δεν μπορεί να επιστρέψει. Μάριος Πλωρίτης, Τέχνη, γλώσσα και εξουσία, εκδ. Καστανιώτη, 1997 Προφανώς αυτοί, που θέλουν αυτή τη λύση, ελπίζουν ότι η σημερινή ιδιοκτησία θα "γονατίσει" από τον οικονομικό στραγγαλισμό και την μεγάλη κόντρα με τους οπαδούς και στο τέλος της σεζόν θα αναγκαστεί να φύγει και να παραδώσει τις μετοχές "κοψοχρονιά".

Ακούω και μιλώ

Στις τάξεις των οργανωμένων, ο Αναστασιάδης δεν έχει πλέον πολλές συμπάθειες, ωστόσο αυτό που προέχει για τους ίδιους, είναι η αλλαγή ιδιοκτησίας, οπότε μπορεί να συμβιβαστούν με την επιστροφή του.

1. Ποιον κίνδυνο για τη γλώσσα μας επισημαίνει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης στο κείμενο 10; Ποιες αποδείξεις προβάλλει, για να πείσει τον αναγνώστη ότι ο κίνδυνος αυτός είναι υπαρκτός και άμεσος; 2. Οι λέξεις που παρουσιάζει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης σε δύο πίνακες, σε -μαν και -άζ, σας είναι κατανοητές; Μπορείτε να συμπληρώσετε τους πίνακες αυτούς με άλλες λέξεις που θα σκεφτείτε εσείς; 3. Ο Μάριος Πλωρίτης στο κείμενο 11 δε φαίνεται να συμμερίζεται τις ανησυχίες του Γιώργου Μπαμπινιώτη για τη γλώσσα μας και διατυπώνει μια άλλη άποψη. Ποια είναι αυτή; Με ποια στοιχεία στηρίζει/αιτιολογεί την άποψή του; 4. Ο Γιώργος Μπαμπινιώτης στο κείμενο 10 χρησιμοποιεί τη μεταφορική έκφραση το κάστρο της γλωσσικής μας ρωμιοσύνης. Τι υποδηλώνει ο παραλληλισμός της γλώσσας μας με ένα κάστρο; Εσείς συμφωνείτε ή διαφωνείτε με αυτό τον παραλληλισμό; Διατυπώστε την άποψή σας αιτιολογημένα.