Βιβλιογραφία

Οδηγός Σχολιασμένης Βιβλιογραφίας για την Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία 

 

184 items total [165]
Go
<< First < Previous Next > Last >>

Ομάδα: Μελέτες για τη μετάφραση

Ταυτότητα έργου
Συγγραφέας:

Σεφέρης, Γ.

Είδος Δημοσίευσης:

Μελέτημα

Μορφή Δημοσίευσης:

Έντυπη

Τίτλος:

«Μεταφραστική Θεωρία και Πρακτική»

Γλώσσα:Ελληνική
Ημερομηνία Έκδοσης:

1980

Εκδοτικά στοιχεία:

Αθήνα: Λέσχη. 227-282

Ένταξη σε Συλλογικό τόμο:

Μεταγραφές, επιμ. Γ. Γιατρομανωλάκης

Γενική κατηγορία:

Μελέτες για τη μετάφραση

Θέματα:ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΛΑΣΙΚΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ, ΕΝΔΟΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, Θεωρία της μετάφρασης, Μετάφραση της ποίησης, Ιστορία της μετάφρασης

Η μεταφραστική παραγωγή και τεχνική του Σεφέρη είναι έντονα επηρεασμένη από την ποιητική του δραστηριότητα, και αντιστρόφως. Στο συγκεκριμένο μελέτημα ο ποιητής εκθέτει τις απόψεις του για τη μεταφραστική διαδικασἰα, τη διαγλωσσική και την ενδογλωσσική μετάφραση. Κύριος στόχος του μεταφραστικού του έργου είναι η εξέλιξη και ο εμπλουτισμός της νέας ελληνικής γλώσσας, ώστε αυτή να είναι ικανή να αποδώσει λειτουργικά τόσο ένα δυτικό λογοτεχνικό προϊόν όσο και ένα έργο της κλασικής μας παράδοσης. Όλη η μεταφραστική του θεωρία διαμορφώνεται σε σχέση με τη φύση της ελληνικής γλώσσας, ενώ η επιδίωξη της ισορροπίας ανάμεσα στην πρωτότυπη και μεταφρασμένη γλώσσα δεσπόζει στη μεταφραστική του τεχνική.