Βιβλιογραφία

Οδηγός Σχολιασμένης Βιβλιογραφίας για την Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία 

 

184 items total [162]
Go
<< First < Previous Next > Last >>

Ομάδα: Μελέτες για τη μετάφραση

Ταυτότητα έργου
Συγγραφέας:

Ποριώτης, Ν.

Είδος Δημοσίευσης:

Άρθρο

Μορφή Δημοσίευσης:

Έντυπη

Τίτλος:

«Ο Σολωμός μεταφραστής»

Γλώσσα:Ελληνική
Ημερομηνία Έκδοσης:

1950

Εκδοτικά στοιχεία:

ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 47: 285-288

Γενική κατηγορία:

Μελέτες για τη μετάφραση

Θέματα:ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ, Θεωρία της μετάφρασης, Εφόδια του μεταφραστή, Μετάφραση της ποίησης

Ο Ποριώτης ασχολείται με έξι μεταφράσματα του Σολωμού από τα ιταλικά. Ο συγγραφέας μέμφεται τον ποιητή, γιατί ακολουθεί τη μεταφραστική συνήθεια της εποχής του, που στηριζόταν στον προμελετημένο μετασχηματισμό του πρωτοτύπου, με αποτέλεσμα τα μεταφράσματά του να έχουν ρυθμό ολότελα διαφορετικό από τον ρυθμό του πρωτοτύπου. Ο συγγραφέας πιστεύει ότι ο Σολωμός «μπορούσε να μας δώσει όχι μόνο την εσώτερη ιδέα παρά και την εξωτερική μορφή της τέχνης του Πετράρχη, με την ίδια στιχουργική δεξιοσύνη».