Γραφικό

Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας

Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7

ΙΣΟΚΡΑΤΗΣ

Παναθηναϊκός (12) (26-38)


[26] Τῆς μὲν οὖν παιδείας τῆς ὑπὸ τῶν προγόνων καταλειφθείσης τοσούτου δέω καταφρονεῖν ὥστε καὶ τὴν ἐφ᾽ ἡμῶν κατασταθεῖσαν ἐπαινῶ, λέγω δὲ τήν τε γεωμετρίαν καὶ τὴν ἀστρολογίαν καὶ τοὺς διαλόγους τοὺς ἐριστικοὺς καλουμένους, οἷς οἱ μὲν νεώτεροι μᾶλλον χαίρουσι τοῦ δέοντος, τῶν δὲ πρεσβυτέρων οὐδεὶς ἔστιν ὅστις ‹ἂν› ἀνεκτοὺς αὐτοὺς εἶναι φήσειεν. [27] Ἀλλ᾽ ὅμως ἐγὼ τοῖς ὡρμημένοις ἐπὶ ταῦτα παρακελεύομαι πονεῖν καὶ προσέχειν τὸν νοῦν ἅπασι τούτοις, λέγων ὡς, εἰ καὶ μηδὲν ἄλλο δύναται τὰ μαθήματα ταῦτα ποιεῖν ἀγαθὸν, ἀλλ᾽ οὖν ἀποτρέπει γε τοὺς νεωτέρους πολλῶν ἄλλων ἁμαρτημάτων. Τοῖς μὲν οὖν τηλικούτοις οὐδέποτ᾽ ἂν εὑρεθῆναι νομίζω διατριβὰς ὠφελιμωτέρας τούτων οὐδὲ μᾶλλον πρεπούσας· [28] τοῖς δὲ πρεσβυτέροις καὶ τοῖς εἰς ἄνδρας δεδοκιμασμένοις οὐκέτι φημὶ τὰς μελέτας ταύτας ἁρμόττειν. Ὁρῶ γὰρ ἐνίους τῶν ἐπὶ τοῖς μαθήμασι τούτοις οὕτως ἀπηκριβωμένων ὥστε καὶ τοὺς ἄλλους διδάσκειν, οὔτ᾽ εὐκαίρως ταῖς ἐπιστήμαις αἷς ἔχουσι χρωμένους, ἔν τε ταῖς ἄλλαις πραγματείαις ταῖς περὶ τὸν βίον ἀφρονεστέρους ὄντας τῶν μαθητῶν· ὀκνῶ γὰρ εἰπεῖν τῶν οἰκετῶν. [29] Τὴν αὐτὴν δὲ γνώμην ἔχω καὶ περὶ τῶν δημηγορεῖν δυναμένων καὶ τῶν περὶ τὴν γραφὴν τὴν τῶν λόγων εὐδοκιμούντων, ὅλως δὲ περὶ ἁπάντων τῶν περὶ τὰς τέχνας καὶ τὰς ἐπιστήμας καὶ τὰς δυνάμεις διαφερόντων. Οἶδα γὰρ καὶ τούτων τοὺς πολλοὺς οὔτε τὰ περὶ σφᾶς αὐτοὺς καλῶς διῳκηκότας οὔτ᾽ ἐν ταῖς ἰδίαις συνουσίαις ἀνεκτοὺς ὄντας, τῆς τε δόξης τῆς τῶν συμπολιτευομένων ὀλιγωροῦντας, ἄλλων τε πολλῶν καὶ μεγάλων ἁμαρτημάτων γέμοντας· ὥστ᾽ οὐδὲ τούτους ἡγοῦμαι μετέχειν τῆς ἕξεως περὶ ἧς ἐγὼ τυγχάνω διαλεγόμενος. [30] Τίνας οὖν καλῶ πεπαιδευμένους, ἐπειδὴ τὰς τέχνας καὶ τὰς ἐπιστήμας καὶ τὰς δυνάμεις ἀποδοκιμάζω; Πρῶτον μὲν τοὺς καλῶς χρωμένους τοῖς πράγμασι τοῖς κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην προσπίπτουσι, καὶ τὴν δόξαν ἐπιτυχῆ τῶν καιρῶν ἔχοντας καὶ δυναμένην ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ στοχάζεσθαι τοῦ συμφέροντος· [31] ἔπειτα τοὺς πρεπόντως καὶ δικαίως ὁμιλοῦντας τοῖς ἀεὶ πλησιάζουσι, καὶ τὰς μὲν τῶν ἄλλων ἀηδίας καὶ βαρύτητας εὐκόλως καὶ ῥᾳδίως φέροντας, σφᾶς δ᾽ αὐτοὺς ὡς δυνατὸν ἐλαφροτάτους καὶ μετριωτάτους τοῖς συνοῦσι παρέχοντας· ἔτι τοὺς τῶν μὲν ἡδονῶν ἀεὶ κρατοῦντας, τῶν δὲ συμφορῶν μὴ λίαν ἡττωμένους, ἀλλ᾽ ἀνδρωδῶς ἐν αὐταῖς διακειμένους καὶ τῆς φύσεως ἀξίως ἧς μετέχοντες τυγχάνομεν· [32] τέταρτον, ὅπερ μέγιστον, τοὺς μὴ διαφθειρομένους ὑπὸ τῶν εὐπραγιῶν μηδ᾽ ἐξισταμένους αὑτῶν μηδ᾽ ὑπερηφάνους γιγνομένους, ἀλλ᾽ ἐμμένοντας τῇ τάξει τῇ τῶν εὖ φρονούντων καὶ μὴ μᾶλλον χαίροντας τοῖς διὰ τύχην ὑπάρξασιν ἀγαθοῖς ἢ τοῖς διὰ τὴν αὑτῶν φύσιν καὶ φρόνησιν ἐξ ἀρχῆς γιγνομένοις. Τοὺς δὲ μὴ μόνον πρὸς ἓν τούτων, ἀλλὰ καὶ πρὸς ἅπαντα ταῦτα τὴν ἕξιν τῆς ψυχῆς εὐάρμοστον ἔχοντας, τούτους φημὶ καὶ φρονίμους εἶναι καὶ τελέους ἄνδρας καὶ πάσας ἔχειν τὰς ἀρετάς. [33] Περὶ μὲν οὖν τῶν πεπαιδευμένων τυγχάνω ταῦτα γιγνώσκων. Περὶ δὲ τῆς Ὁμήρου καὶ τῆς Ἡσιόδου καὶ τῆς τῶν ἄλλων ποιήσεως ἐπιθυμῶ μὲν εἰπεῖν, οἶμαι γὰρ ἂν παῦσαι τοὺς ἐν τῷ Λυκείῳ ῥαψῳδοῦντας τἀκείνων καὶ ληροῦντας περὶ αὐτῶν, αἰσθάνομαι δ᾽ ἐμαυτὸν ἔξω φερόμενον τῆς συμμετρίας τῆς συντεταγμένης τοῖς προοιμίοις. [34] Ἔστι δ᾽ ἀνδρὸς νοῦν ἔχοντος μὴ τὴν εὐπορίαν ἀγαπᾶν, ἢν ἔχῃ τις περὶ τῶν αὐτῶν πλείω τῶν ἄλλων εἰπεῖν, ἀλλὰ τὴν εὐκαιρίαν διαφυλάττειν, ὑπὲρ ὧν ἂν ἀεὶ τυγχάνῃ διαλεγόμενος· ὅπερ ἐμοὶ ποιητέον ἐστίν. Περὶ μὲν οὖν τῶν ποιητῶν αὖθις ἐροῦμεν, ἢν μή με προανέλῃ τὸ γῆρας· περὶ γὰρ σπουδαιοτέρων πραγμάτων ἔχομεν τι λέγειν ἢ τούτων.
[35] Περὶ δὲ τῶν τῆς πόλεως εὐεργεσιῶν τῶν εἰς τοὺς Ἕλληνας ἤδη ποιήσομαι τοὺς λόγους, οὐχ ὡς οὐ πλείους ἐπαίνους πεποιημένος περὶ αὐτῆς ἢ σύμπαντες οἱ περὶ τὴν ποίησιν καὶ τοὺς λόγους ὄντες· οὐ μὴν ὁμοίως καὶ νῦν. Τότε μὲν γὰρ ἐν λόγοις περὶ ἑτέρων πραγμάτων ἐμεμνήμην αὐτῆς, νῦν δὲ περὶ ταύτης τὴν ὑπόθεσιν ποιησάμενος. [36] Οὐκ ἀγνοῶ δ᾽ ἡλίκος ὢν ὅσον ἔργον ἐνίσταμαι τὸ μέγεθος, ἀλλ᾽ ἀκριβῶς εἰδὼς καὶ πολλάκις εἰρηκὼς ὅτι τὰ μὲν μικρὰ τῶν πραγμάτων ῥᾴδιον τοῖς λόγοις αὐξῆσαι, τοῖς δ᾽ ὑπερβάλλουσι τῶν ἔργων καὶ τῷ μεγέθει καὶ τῷ κάλλει χαλεπὸν ἐξισῶσαι τοὺς ἐπαίνους. [37] Ἀλλ᾽ ὅμως οὐδὲν μᾶλλον ἀποστατέον αὐτῶν ἐστιν, ἀλλ᾽ ἐπιτελεστέον, ἤν περ ἔτι ζῆν δυνηθῶμεν, ἄλλως τε καὶ πολλῶν με παροξυνόντων γράφειν αὐτὸν, πρῶτον μὲν τῶν εἰθισμένων ἀσελγῶς κατηγορεῖν τῆς πόλεως ἡμῶν, ἔπειτα τῶν χαριέντως μὲν, ἀπειροτέρως δὲ καὶ καταδεέστερον ἐπαινούντων αὐτὴν, [38] ἔτι δὲ τῶν ἑτέρων μᾶλλον εὐλογεῖν τολμώντων οὐκ ἀνθρωπίνως, ἀλλ᾽ οὕτως ὥστε πολλοὺς ἀντιτάττεσθαι πρὸς αὐτοὺς, πάντων δὲ μάλιστα τῆς ἡλικίας τῆς παρούσης, ἣ τοὺς ἄλλους πέφυκεν ἀποτρέπειν· ἐλπίζω γὰρ, ἢν μὲν κατορθώσω, μείζω λήψεσθαι δόξαν τῆς ὑπαρχούσης, ἢν δ᾽ ἐνδεέστερον τύχω διαλεχθεὶς, πολλῆς συγγνώμης τεύξεσθαι παρὰ τῶν ἀκουόντων.


[26] Το εκπαιδευτικό σύστημα λοιπόν που μας έχουν κληροδοτήσει οι πρόγονοί μας κάθε άλλο παρά το περιφρονώ. Επαινώ όμως και αυτό που καθιερώθηκε στις ημέρες μας, εννοώ τη διδασκαλία της γεωμετρίας, της αστρολογίας και τους αποκαλούμενους εριστικούς διαλόγους, με τους οποίους οι νεότεροι ευχαριστιούνται περισσότερο από όσο πρέπει, ενώ κανένας από τους ηλικιωμένους δεν θα ισχυριζόταν ότι είναι ανεκτοί. [27] Ωστόσο, εκείνους που κλίνουν σ᾽ αυτά τους προτρέπω να εργάζονται σκληρά και να είναι αφοσιωμένοι σε όλα αυτά· γιατί η γνώμη μου είναι ότι, και αν ακόμη τα μαθήματα αυτά δεν μπορούν να προσφέρουν γενικά κανένα καλό, τουλάχιστον αποτρέπουν τους νεότερους να διαπράξουν πολλά άλλα σφάλματα. Γι᾽ αυτό η γνώμη μου είναι ότι για τους νέους ποτέ δεν θα βρεθούν ασχολίες πιο ωφέλιμες από αυτές ούτε και πιο ταιριαστές. [28] Αλλά, στους ηλικιωμένους και σε όσους δοκιμάστηκαν και μπήκαν στην τάξη των ανδρών φρονώ πως οι μελέτες αυτές δεν αρμόζουν πια. Πράγματι, βλέπω μερικούς από αυτούς που έχουν αποκτήσει στα μαθήματα αυτά τόσο μεγάλη κατάρτιση ώστε να διδάσκουν και τους άλλους, να μην μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις γνώσεις που έχουν στην κατάλληλη περίσταση, και στις άλλες υποθέσεις της ζωής τους να φαίνονται λιγότερο σώφρονες από τους μαθητές τους, για να μην πω από τους υπηρέτες τους. [29] Την ίδια γνώμη έχω και γι᾽ αυτούς που έχουν την ικανότητα να δημηγορούν και έχουν αποκτήσει όνομα από τη συγγραφή λόγων και γενικά για όλους όσοι διακρίνονται γύρω από τις τέχνες, τις γνώσεις και τις άλλες ικανότητες. Γιατί ξέρω ότι οι περισσότεροι από αυτούς ούτε σε ό,τι αφορά στις προσωπικές τους υποθέσεις έχουν κάνει σωστή διαχείριση ούτε στις ιδιωτικές συναναστροφές είναι ανεκτοί, ότι αδιαφορούν για τη γνώμη των συμπολιτών τους και είναι γεμάτοι από πολλά και μεγάλα ελαττώματα. Συνεπώς, νομίζω ότι ούτε και αυτοί μπορούν αν μετέχουν σ᾽ αυτήν την αγωγή και την παιδεία για την οποία συμβαίνει να μιλώ εγώ τώρα.
[30] Αφού αποδοκιμάζω τις τέχνες, τις γνώσεις και τις άλλες ικανότητες, ποιούς τότε ονομάζω μορφωμένους; Πρώτα πρώτα αυτούς που χειρίζονται καλά τα ζητήματα που παρουσιάζονται κάθε μέρα και αυτούς που έχουν σωστή άποψη για τις περιστάσεις και μάλιστα τέτοια που να μπορεί να βάζει ως στόχο και να πετυχαίνει τις περισσότερες φορές το συμφέρον. [31] Έπειτα, εκείνους που συμπεριφέρονται κατά τρόπο αρμόζοντα και δίκαιο σε όσους πλησιάζουν, εκείνους που υπομένουν καλόκαρδα και εύκολα τη δυσάρεστη και ενοχλητική συμπεριφορά των άλλων, ενώ οι ίδιοι φέρονται προς τους φίλους τους με τη μεγαλύτερη δυνατή επιείκεια και μετριοπάθεια. Ακόμη, μορφωμένους θεωρώ εκείνους που πάντοτε κυριαρχούν επί των ηδονών και δεν λυγίζουν μπροστά στις συμφορές, αλλά τις αντιμετωπίζουν σαν άνδρες και όπως αξίζει στη φύση μας. [32] Τέταρτον και το σπουδαιότερο, αυτούς που δεν τους χαλούν οι επιτυχίες μήτε απαρνιούνται τον εαυτό τους μήτε γίνονται υπερόπτες, αλλά παραμένουν σταθερά άνθρωποι λογικοί και δεν ικανοποιούνται περισσότερο με τα αγαθά που έχουν χάρη στην εύνοια της τύχης παρά με εκείνα που αποκτούν εξαρχής χάρη στον χαρακτήρα και τη φρόνησή τους. Για μένα, συνετοί, τέλειοι άνδρες και προικισμένοι με όλες τις αρετές είναι όσοι προσαρμόζουν τον εσωτερικό τους κόσμο όχι προς μια μόνο από αυτές τις ικανότητες αλλά προς όλες μαζί.
[33] Αυτές λοιπόν είναι οι απόψεις μου για τους μορφωμένους ανθρώπους. Όσο για την ποίηση του Ομήρου, του Ησιόδου και των υπολοίπων, επιθυμώ βέβαια να μιλήσω —γιατί νομίζω ότι θα έκανα να σωπάσουν όσοι στο Λύκειο απαγγέλλουν αποσπάσματα από έργα εκείνων και λένε ανοησίες γι᾽ αυτά— αλλά νιώθω τον εαυτό μου να παρασύρεται έξω από τη συμμετρία την καθιερωμένη για τα προοίμια. [34] Γνώρισμα όμως μυαλωμένου ανθρώπου είναι όχι να επιδιώκει την πολυλογία, όταν μπορεί να λέει για τα θέματα περισσότερα από άλλους ομιλητές, αλλά να περιμένει την κατάλληλη στιγμή για όσα ζητήματα τυχαίνει κάθε φορά να συζητεί, πράγμα ακριβώς που πρέπει να κάνω και εγώ. Για τους ποιητές λοιπόν θα ξαναμιλήσουμε, εκτός και αν τα γεράματα βάλουν τέλος στη ζωή μου ή δεν έχω να πω κάτι για πράγματα σπουδαιότερα από αυτά.
[35] Τώρα πια θα μιλήσω για τις ευεργεσίες της πόλης προς τους Έλληνες, μολονότι την έχω εγκωμιάσει περισσότερο από όσο όλοι μαζί οι ασχολούμενοι με την ποίηση και τη ρητορική. Τώρα όμως δεν θα μιλήσω με τον ίδιο τρόπο· τότε είχα κάνει λόγο γι᾽ αυτήν σε λόγους μου για άλλα ζητήματα· σήμερα όμως το θέμα του λόγου μου θα είναι μόνο γι᾽ αυτήν. [36] Δεν αγνοώ όμως πόσο μεγάλο έργο αναλαμβάνω στην ηλικία στην οποία βρίσκομαι· αντίθετα, γνωρίζω πολύ καλά και επανειλημμένα έχω πει ότι είναι εύκολο να μεγαλοποιήσει κανείς με τον λόγο τα ασήμαντα πράγματα, αλλά δύσκολο να βρει επαίνους ισάξιους για έργα σημαντικά σε μέγεθος και ομορφιά. [37] Ωστόσο, δεν πρέπει για κανέναν λόγο να εγκαταλείψω το έργο αυτό, αλλά ίσα ίσα πρέπει να το φέρω σε πέρας, αν βέβαια έχουμε ακόμα ζωή μπροστά μας, αφού άλλωστε είναι πολλά αυτά που με παρακινούν να το γράψω· και πρώτα πρώτα, αυτοί που δεν κάνουν τίποτε άλλο από το να κατηγορούν αδιάντροπα την πόλη μας· έπειτα, εκείνοι που την επαινούν με χάρη μεν, αλλά που τους λείπει η πείρα και ο έπαινός τους δεν ανταποκρίνεται στην αξία της· [38] τρίτον, οι άλλοι που λένε για την πόλη καλά λόγια, αλλά που ξεπερνούν τα ανθρώπινα μέτρα, έτσι ώστε να δημιουργούνται πολλές ενστάσεις προς αυτούς· τέλος, περισσότερο από όλα η ηλικία στην οποία είμαι τώρα, που, όπως είναι φυσικό, αποτρέπει τους άλλους ανθρώπους από ένα τέτοιο έργο· (όχι όμως εμένα)· γιατί ελπίζω ότι, αν το κατορθώσω, θα αποκτήσω φήμη μεγαλύτερη από αυτή που έχω· αν όμως συμβεί να αναπτύξω το θέμα κατώτερα από την αξία του, τότε θα τύχω πολλής συγγνώμης από τους ακροατές μου.