Γραφικό

Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας

Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7

ΛΥΣΙΑΣ

Κατὰ τῶν σιτοπωλῶν (22) (5-6)


[5] Καὶ πρῶτον μὲν ἀνάβητε. εἰπὲ σὺ ἐμοί, μέτοικος εἶ; Ναί. Μετοικεῖς δὲ πότερον ὡς πεισόμενος τοῖς νόμοις τοῖς τῆς πόλεως, ἢ ὡς ποιήσων ὅ τι ἂν βούλῃ; Ὡς πεισόμενος. Ἄλλο τι οὖν ἢ ἀξιοῖς ἀποθανεῖν, εἴ τι πεποίηκας παρὰ τοὺς νόμους, ἐφ᾽ οἷς θάνατος ἡ ζημία; Ἔγωγε. Ἀπόκριναι δή μοι, εἰ ὁμολογεῖς πλείω σῖτον συμπρίασθαι πεντήκοντα φορμῶν, ὧν ὁ νόμος ἐξεῖναι κελεύει. Ἐγὼ τῶν ἀρχόντων κελευόντων συνεπριάμην.
[6] Ἂν μὲν τοίνυν ἀποδείξῃ, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὡς ἔστι νόμος ὃς κελεύει τοὺς σιτοπώλας συνωνεῖσθαι τὸν σῖτον, ἂν οἱ ἄρχοντες κελεύωσιν, ἀποψηφίσασθε· εἰ δὲ μή, δίκαιον ὑμᾶς καταψηφίσασθαι. ἡμεῖς γὰρ ὑμῖν παρεσχόμεθα τὸν νόμον, ὃς ἀπαγορεύει μηδένα τῶν ἐν τῇ πόλει πλείω σῖτον πεντήκοντα φορμῶν συνωνεῖσθαι.


[5] Ανεβείτε καταρχάς στο βήμα. Πες μου εσύ: Είσαι μέτοικος; ―Ναι. ―Και είσαι μέτοικος για να υπακούεις στους νόμους της πόλης, ή για να κάνεις ό,τι θέλεις; ―Για να υπακούω. ―Έχεις άλλη άποψη ή πιστεύεις ότι πρέπει να θανατωθείς, αν, παραβαίνοντας τους νόμους, έχεις κάνει κάτι για το οποίο η ποινή είναι θάνατος; ―Σαφώς και το πιστεύω. ―Απάντησέ μου λοιπόν, αν παραδέχεσαι ότι αγόρασες και αποθήκευσες περισσότερο σιτάρι από πενήντα φορμούς, ποσότητα που ο νόμος ορίζει ότι επιτρέπεται. ―Αγόρασα και αποθήκευσα, έπειτα από υπόδειξη των υπεύθυνων αξιωματούχων.
[6] Αν λοιπόν αποδείξει, άνδρες δικαστές, ότι υπάρχει νόμος που ορίζει να αγοράζουν και να αποθηκεύουν οι σιτοπώλες το σιτάρι, αν τους το ζητήσουν οι υπεύθυνοι αξιωματούχοι, αθωώστε τον. Αν όχι, το δίκαιο απαιτεί να τον καταδικάσετε. Διότι εμείς σας παρουσιάσαμε τον νόμο που απαγορεύει να αγοράζει και να αποθηκεύει οιοσδήποτε στην πόλη περισσότερο σιτάρι από πενήντα φορμούς.