Οδηγοί και πηγές 

Γλωσσική τεχνολογία 

Παρουσίαση εργαλείων για τη μηχανική μετάφραση, τη σύνθεση φωνής και τη σύνθεση κειμένου από ομιλία 

OTENET

Ηλ Διεύθυνση

Η OTENET με την υπηρεσία Systran Plus παρέχει τη δυνατότητα σε κάθε χρήστη του Internet να κατανοήσει εύκολα και γρήγορα, ξένα κείμενα και ιστοσελίδες χωρίς να απαιτείται προηγουμένως η εγγραφή του.

Στη σελίδα παρέχεται η δυνατότητα μετάφρασης σε αρκετά ζεύγη γλωσσών, μεταξύ των οποίων τα ελληνικά-αγγλικά, ελληνικά-γαλλικά και αντίστροφα. Στο αντίστοιχο πεδίο ο χρήστης μπορεί να πληκτρολογήσει ή να αντιγράψει το κείμενο ή την ιστοσελίδα που επιθυμεί να μεταφράσει.

Το μέγεθος των κειμένων δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 4ΚΒ (περίπου 1000 χαρακτήρες), ενώ το μέγεθος των ιστοσελίδων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 64ΚΒ. Αν έχει εισαχθεί κάποιο κείμενο που υπερβαίνει αυτό το όριο, η υπηρεσία Systran Plus θα το επεξεργαστεί μόνο μέχρι εκεί που φτάνει το όριο ξεκινώντας από την αρχή του κειμένου.

Λέξεις που δεν μπορούν να μεταφραστούν εμφανίζονται σε παρένθεση (π.χ. συντομογραφίες ή κύρια ονόματα) και παρουσιάζονται με μεταγραφή σε greeklish. Η έκδοση του SYSTRAN που βρίσκεται πίσω από την ιστοσελίδα είναι αναβαθμισμένη σε σχέση με αυτήν της ιστοσελίδας http://www.systranet.com/systran/net.

Δοκιμή


Γειά σου. Τι κάνεις;
Geja your! What you make?
[Geia] ton. Que fais-tu ?

Hello! How are you?
Γειά σου! Πώς είστε;
Bonjour ! Ça va ?
Γειά σου! Αυτός πηγαίνει
Τελευταία Ενημέρωση: 14 Ιαν 2010, 9:11