Βιβλιογραφία

Οδηγός Σχολιασμένης Βιβλιογραφίας για την Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία 

 

Ομάδα: Μελέτες για τη μετάφραση

Ταυτότητα έργου
Συγγραφέας:

Ζάννας, Π.Α.

Είδος Δημοσίευσης:

Άρθρο

Μορφή Δημοσίευσης:

Έντυπη

Τίτλος:

«Γλωσσική πολυμορφία και πολιτιστικές βιομηχανίες»

Γλώσσα:Ελληνική
Ημερομηνία Έκδοσης:

1986

Εκδοτικά στοιχεία:

Η ΛΕΞΗ (Αφιέρωμα στη μετάφραση) 56: 683-691

Γενική κατηγορία:

Μελέτες για τη μετάφραση

Θέματα:ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ, Θεωρία της μετάφρασης, Εκδοτικά της μετάφρασης, Μεταγλώττιση ταινιών

Ο συγγραφέας αναφέρεται στα χαρακτηριστικά του σύγχρονου ευρωπαϊκού πολιτισμού και επισημαίνει ότι η μετάφραση έπαιξε σημαντικό ρόλο στην ευρωπαϊκή πολιτιστική εξέλιξη, λόγω της πολυγλωσσίας και της διαφορετικής ισχύος των πολλών γλωσσών. Κατά τον συγγραφέα, η μετάφραση είναι η μεταφορά ενός κειμένου από έναν πολιτισμικό χώρο σε έναν άλλο, αλλά δημιουργικό πολιτισμικό διάλογο μπορεί να προκαλέσει μόνον «η μετάφραση που, αποκαλύπτοντας τον κόσμο της αρχικής δημιουργίας, επιτρέπει την κατανόησή του και παραπέμπει πάλι πίσω σε αυτόν, επεκτείνοντας έτσι την πολιτιστική επικοινωνία σε όλο το πλάτος της ιδιαιτερότητας των νοοτροπιών της κάθε χώρας».