Γραφικό

Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας

Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7

ΛΟΥΚΙΑΝΟΣ

Βίων πρᾶσις (7-8)


ΕΡΜΗΣ
[7] Βούλει τὸν αὐχμῶντα ἐκεῖνον, τὸν Ποντικόν;
ΖΕΥΣ
Πάνυ μὲν οὖν.
ΕΡΜΗΣ
Οὗτος ὁ τὴν πήραν ἐξηρτημένος, ὁ ἐξωμίας, ἐλθὲ καὶ περίιθι ἐν κύκλῳ τὸ συνέδριον. βίον ἀνδρικὸν πωλῶ, βίον ἄριστον καὶ γεννικόν, βίον ἐλεύθερον· τίς ὠνήσεται;
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Ὁ κῆρυξ πῶς ἔφης σύ; πωλεῖς τὸν ἐλεύθερον;
ΕΡΜΗΣ
Ἔγωγε.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Εἶτ᾽ οὐ δέδιας μή σοι δικάσηται ἀνδραποδισμοῦ ἢ καὶ προκαλέσηταί σε εἰς Ἄρειον πάγον;
ΕΡΜΗΣ
Οὐδὲν αὐτῷ μέλει τῆς πράσεως· οἴεται γὰρ εἶναι παντάπασιν ἐλεύθερος.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Τί δ᾽ ἄν τις αὐτῷ χρήσαιτο ῥυπῶντι καὶ οὕτω κακοδαιμόνως διακειμένῳ; πλὴν εἰ μὴ σκαπανέα γε καὶ ὑδροφόρον αὐτὸν ἀποδεικτέον.
ΕΡΜΗΣ
Οὐ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἢν θυρωρὸν αὐτὸν ἐπιστήσῃς, πολὺ πιστοτέρῳ χρήσῃ τῶν κυνῶν. ἀμέλει κύων αὐτῷ καὶ τὸ ὄνομα.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Ποδαπὸς δέ ἐστιν ἢ τίνα τὴν ἄσκησιν ἐπαγγέλλεται;
ΕΡΜΗΣ
Αὐτὸν ἐροῦ· κάλλιον γὰρ οὕτω ποιεῖν.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Δέδια τὸ σκυθρωπὸν αὐτοῦ καὶ κατηφές, μή με ὑλακτήσῃ προσελθόντα ἢ καὶ νὴ Δία δάκῃ γε. οὐχ ὁρᾷς ὡς διῆρται τὸ ξύλον καὶ συνέσπακε τὰς ὀφρῦς καὶ ἀπειλητικόν τι καὶ χολῶδες ὑποβλέπει;
ΕΡΜΗΣ
Μὴ δέδιθι· τιθασὸς γάρ ἐστι.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
[8] Τὸ πρῶτον, ὦ βέλτιστε, ποδαπὸς εἶ;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Παντοδαπός.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Πῶς λέγεις;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Τοῦ κόσμου πολίτην ὁρᾷς.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Ζηλοῖς δὲ δὴ τίνα;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Τὸν Ἡρακλέα.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Τί οὖν οὐχὶ καὶ λεοντῆν ἀμπέχῃ; τὸ μὲν γὰρ ξύλον ἔοικας αὐτῷ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Τουτί μοι λεοντῆ, τὸ τριβώνιον. στρατεύομαι δὲ ὥσπερ ἐκεῖνος ἐπὶ τὰς ἡδονάς, οὐ κελευστός, ἀλλὰ ἑκούσιος, ἐκκαθᾶραι τὸν βίον προαιρούμενος.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Εὖ γε τῆς προαιρέσεως. ἀλλὰ τί μάλιστα εἰδέναι σε φῶμεν; ἢ τίνα τὴν τέχνην ἔχεις;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Ἐλευθερωτής εἰμι τῶν ἀνθρώπων καὶ ἰατρὸς τῶν παθῶν· τὸ δὲ ὅλον ἀληθείας καὶ παρρησίας προφήτης εἶναι βούλομαι.


ΕΡΜΗΣ
[7] Θέλεις εκείνον τον άλουστο, από τον Πόντο;
ΔΙΑΣ
Βεβαιότατα.
ΕΡΜΗΣ
Εσύ με το κρεμασμένο σακούλι, με τον γυμνό ώμο, έλα και κάνε έναν κύκλο μπροστά στη σύναξη. Πουλάω έναν βίο ανδρικό, έναν βίο άριστο και ευγενή, έναν βίο ελεύθερο. Ποιός θα τον αγοράσει;
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Ε, εσύ, κήρυκα, πώς το είπες; Πουλάς τον ελεύθερο;
ΕΡΜΗΣ
Και βέβαια.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Και δεν φοβάσαι μήπως σε πάει στο δικαστήριο για υποδούλωση ή μήπως προσφύγει στον Άρειο Πάγο εναντίον σου;
ΕΡΜΗΣ
Δεν τον νοιάζει καθόλου που τον πουλάμε, γιατί νομίζει πως είναι απολύτως ελεύθερος.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Σε τί όμως θα μπορούσε κανείς να τον χρησιμοποιήσει με τέτοια βρομιά και σε τόσο ελεεινή κατάσταση; Εκτός βέβαια αν του αναθέσει να σκάβει και να κουβαλάει νερό.
ΕΡΜΗΣ
Όχι μόνο αυτά, αλλά και θυρωρό αν τον βάλεις, θα τον έχεις πολύ πιο πιστό από τα σκυλιά. Άσε που και το όνομά του είναι «κυνικός».
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Από πού κατάγεται, και ποιά ειδικότητα λέει πως έχει;
ΕΡΜΗΣ
Ρώτα τον ίδιο. Είναι, νομίζω, καλύτερα να το μεθοδεύσουμε έτσι.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Φοβάμαι την κακόκεφη και κατσουφιασμένη όψη του, μήπως μου γαβγίσει, καθώς θα πλησιάσω, ή και, μά τον Δία, με δαγκώσει. Δεν βλέπεις πώς έχει υψώσει το ξύλο κι έχει σουφρώσει τα φρύδια και κοιτάζει με βλέμμα απειλητικό και θυμωμένο;
ΕΡΜΗΣ
Μη φοβάσαι· είναι ήμερος.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
[8] Πρώτα απ᾽ όλα, λεβέντη μου, από πού κατάγεσαι;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Από παντού.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Πώς είναι δυνατό;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Βλέπεις έναν πολίτη του κόσμου.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Και ποιόν έχεις πρότυπο;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Τον Ηρακλή.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Γιατί λοιπόν δεν φοράς και δέρμα λιονταριού; Γιατί ως προς το ξύλο τού μοιάζεις.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Αυτό εδώ είναι για μένα το δέρμα του λιονταριού, το τριμμένο πανωφόρι μου. Αγωνίζομαι κι εγώ, όπως εκείνος, εναντίον των ηδονών, όχι στρατολογημένος, αλλά εθελοντής, έχοντας επιλέξει να εξαγνίσω εντελώς την ανθρώπινη ζωή.
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Μπράβο για την επιλογή σου. Τί όμως μπορούμε να πούμε ότι γνωρίζεις καλύτερα; Ή ποιά ειδίκευση έχεις;
ΔΙΟΓΕΝΗΣ
Είμαι ελευθερωτής των ανθρώπων και θεραπευτής των παθών, και γενικά θέλω να είμαι κήρυκας της αλήθειας και της ελευθερίας του λόγου.