Γραφικό

Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας

Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7

ΞΕΝΟΦΩΝ

Ἑλληνικά (7.2.10-7.2.16)

[7.2.10] Ἐνέβαλον δὲ καὶ τῷ ὑστέρῳ ἔτει εἰς τὸν Φλειοῦντα οἵ τε Ἀργεῖοι καὶ οἱ Ἀρκάδες ἅπαντες. αἴτιον δ᾽ ἦν τοῦ ἐπικεῖσθαι αὐτοὺς ἀεὶ τοῖς Φλειασίοις ὅτι ἅμα μὲν ὠργίζοντο αὐτοῖς, ἅμα δὲ ἐν μέσῳ εἶχον, καὶ ἐν ἐλπίδι ἦσαν ἀεὶ διὰ τὴν ἀπορίαν τῶν ἐπιτηδείων παραστήσεσθαι αὐτούς. οἱ δ᾽ ἱππεῖς καὶ οἱ ἐπίλεκτοι τῶν Φλειασίων καὶ ἐν ταύτῃ τῇ ἐμβολῇ ἐπὶ τῇ διαβάσει τοῦ ποταμοῦ ἐπιτίθενται σὺν τοῖς παροῦσι τῶν Ἀθηναίων ἱππεῦσι· καὶ κρατήσαντες ἐποίησαν τοὺς πολεμίους τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας ὑπὸ τὰς ἀκρωρείας ὑποχωρεῖν, ὥσπερ ἀπὸ φιλίου καρποῦ τοῦ ἐν τῷ πεδίῳ φυλαττομένους μὴ καταπατήσειαν.
[7.2.11] Αὖθις δέ ποτε ἐστράτευσεν εἰς τὸν Φλειοῦντα ὁ ἐν τῷ Σικυῶνι ἄρχων Θηβαῖος, ἄγων οὕς τε αὐτὸς εἶχε φρουροὺς καὶ Σικυωνίους καὶ Πελληνέας· ἤδη γὰρ τότε ἠκολούθουν τοῖς Θηβαίοις· καὶ Εὔφρων δὲ τοὺς αὑτοῦ ἔχων μισθοφόρους περὶ δισχιλίους συνεστρατεύετο. οἱ μὲν οὖν ἄλλοι αὐτῶν διὰ τοῦ Τρικαράνου κατέβαινον ἐπὶ τὸ Ἥραιον, ὡς τὸ πεδίον φθεροῦντες. κατὰ δὲ τὰς εἰς Κόρινθον φερούσας πύλας ἐπὶ τοῦ ἄκρου κατέλιπε Σικυωνίους τε καὶ Πελληνέας, ὅπως μὴ ταύτῃ περιελθόντες οἱ Φλειάσιοι κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν γένοιντο ὑπὲρ τοῦ Ἡραίου. [7.2.12] ὡς δ᾽ ἔγνωσαν οἱ ἐκ τῆς πόλεως τοὺς πολεμίους ἐπὶ τὸ πεδίον ὡρμημένους, ἀντεξελθόντες οἵ τε ἱππεῖς καὶ οἱ ἐπίλεκτοι τῶν Φλειασίων ἐμάχοντο καὶ οὐκ ἀνίεσαν εἰς τὸ πεδίον αὐτούς. καὶ τὸ μὲν πλεῖστον τῆς ἡμέρας ἐνταῦθα ἀκροβολιζόμενοι διῆγον, οἱ μὲν περὶ τὸν Εὔφρονα ἐπιδιώκοντες μέχρι τοῦ ἱππασίμου, οἱ δὲ ἔνδοθεν μέχρι τοῦ Ἡραίου. [7.2.13] ἐπεὶ δὲ καιρὸς ἐδόκει εἶναι, ἀπῇσαν οἱ πολέμιοι κύκλῳ τοῦ Τρικαράνου· ὥστε γὰρ τὴν σύντομον πρὸς τοὺς Πελληνέας ἀφικέσθαι ἡ πρὸ τοῦ τείχους φάραγξ εἶργε. μικρὸν δ᾽ αὐτοὺς πρὸς τὸ ὄρθιον προπέμψαντες οἱ Φλειάσιοι ἀποτρεπόμενοι ἵεντο τὴν παρὰ τὸ τεῖχος ἐπὶ τοὺς Πελληνέας καὶ τοὺς μετ᾽ αὐτῶν. [7.2.14] καὶ οἱ περὶ τὸν Θηβαῖον δὲ αἰσθόμενοι τὴν σπουδὴν τῶν Φλειασίων ἡμιλλῶντο ὅπως φθάσειαν τοῖς Πελληνεῦσι βοηθήσαντες. ἀφικόμενοι δὲ πρότεροι οἱ ἱππεῖς ἐμβάλλουσι τοῖς Πελληνεῦσι. δεξαμένων δὲ τὸ πρῶτον, ἐπαναχωρήσαντες πάλιν σὺν τοῖς παραγεγενημένοις τῶν πεζῶν ἐνέβαλον καὶ ἐκ χειρὸς ἐμάχοντο. καὶ ἐκ τούτου δὴ ἐγκλίνουσιν οἱ πολέμιοι, καὶ ἀποθνῄσκουσι τῶν τε Σικυωνίων τινὲς καὶ τῶν Πελληνέων μάλα πολλοὶ καὶ ἄνδρες ἀγαθοί. [7.2.15] τούτων δὲ γενομένων οἱ μὲν Φλειάσιοι τροπαῖον ἵσταντο λαμπρὸν παιανίζοντες, ὥσπερ εἰκός· οἱ δὲ περὶ τὸν Θηβαῖον καὶ τὸν Εὔφρονα περιεώρων ταῦτα, ὥσπερ ἐπὶ θέαν περιδεδραμηκότες. τούτων δὲ πραχθέντων, οἱ μὲν ἐπὶ Σικυῶνος ἀπῆλθον, οἱ δ᾽ εἰς τὸ ἄστυ ἀπεχώρησαν. [7.2.16] Καλὸν δὲ καὶ τοῦτο διεπράξαντο οἱ Φλειάσιοι· τὸν γὰρ Πελληνέα πρόξενον ζῶντα λαβόντες, καίπερ πάντων σπανιζόμενοι, ἀφῆκαν ἄνευ λύτρων. γενναίους μὲν δὴ καὶ ἀλκίμους πῶς οὐκ ἄν τις φαίη εἶναι τοὺς τοιαῦτα διαπραττομένους;

[368 π.Χ.]
[7.2.10] Τον επόμενο χρόνο οι Αργείο κι οι Αρκάδες εισέβαλαν ξανά στον Φλειούντα μ᾽ όλες τους τις δυνάμεις. Ο λόγος για τις αδιάκοπες επιδρομές τους ήταν αφενός η οργή τους εναντίον των Φλειασίων, αφετέρου ότι τους είχαν μες στη μέση των δικών τους εδαφών — έτσι διαρκώς ήλπιζαν ότι οι στερήσεις θα τους ανάγκαζαν να υποταχτούν. Και σε τούτη την εισβολή ωστόσο, μόλις πέρασαν το ποτάμι, τους επιτέθηκαν οι Φλειάσιοι —με το ιππικό τους, διαλεχτές μονάδες πεζικού και μαζί με το αθηναϊκό ιππικό που βρισκόταν εκεί— και τους νίκησαν, αναγκάζοντας τον εχθρό ν᾽ αποτραβηχτεί για την υπόλοιπη μέρα στα ριζοβούνια και να προσέχει μην πατήσει τα σπαρτά της πεδιάδας, λες κι ανήκαν σε φίλους του.
[366 π.Χ.]
[7.2.11] Μιαν άλλη φορά εξεστράτευσε στον Φλειούντα ο Θηβαίος φρούραρχος της Σικυώνος, παίρνοντας μαζί του τη φρουρά που διοικούσε ο ίδιος, τους Σικυωνίους και τους Πελληνείς (που τότε πια είχαν προσχωρήσει στην παράταξη των Θηβαίων)· στην επιχείρηση πήρε μέρος κι ο Εύφρων με τους δυο χιλιάδες περίπου δικούς του μισθοφόρους. Οι υπόλοιποι κατέβηκαν από το Τρικάρανο προς το Ήραιο για να λεηλατήσουν την πεδιάδα, τους Σικυωνίους όμως και τους Πελληνείς τους άφησε ο Θηβαίος στο ύψωμα αντίκρυ στην πύλη που οδηγεί προς την Κόρινθο, μην τυχόν περάσουν οι Φλειάσιοι αποκεί και βρεθούν πάνω από τους δικούς του στο Ήραιο.
[7.2.12] Όταν κατάλαβαν ωστόσο στην πόλη ότι στόχος του εχθρού ήταν η πεδιάδα, βγήκαν να τον αντιμετωπίσουν το ιππικό και επίλεκτες μονάδες των Φλειασίων, έδωσαν μάχη και τον εμπόδισαν να φτάσει στα πεδινά. Εκεί πέρασαν το μεγαλύτερο μέρος της ημέρας με ακροβολισμούς: πότε ο στρατός του Εύφρονος κυνηγούσε τους Φλειάσιους όσο μακριά μπορούσε να φτάσει ιππικό, πότε πάλι κυνηγούσαν εκείνοι τον αντίπαλο ώς το Ήραιο.
[7.2.13] Όταν έκριναν ότι είχε έρθει η ώρα, οι εχθροί ξεκίνησαν να φύγουν κάνοντας τον γύρο του Τρικαράνου — γιατί το φαράγγι που ήταν μπροστά στα τείχη τούς εμπόδιζε να προχωρήσουν σ᾽ ευθεία γραμμή προς τους Πελληνείς. Οι Φλειάσιοι τους ξεπροβόδισαν λίγο στον ανήφορο, κατόπιν όμως άλλαξαν κατεύθυνση κι ακολουθώντας τα τείχη όρμησαν καταπάνω στους Πελληνείς και σ᾽ εκείνους που ήταν μαζί τους.
[7.2.14] Ο Θηβαίος κι οι άνδρες του, βλέποντας τη βιασύνη των Φλειασίων, έβαλαν κι εκείνοι τα δυνατά τους για να προλάβουν να βοηθήσουν τους Πελληνείς. Ωστόσο πρώτο τούς έφτασε και τους ρίχτηκε το ιππικό των Φλειασίων. Στην αρχή οι Πελληνείς αντιστάθηκαν· τότε το ιππικό αποτραβήχτηκε, ύστερα όμως —ενισχυμένο μ᾽ όσο πεζικό είχε φτάσει στο μεταξύ— έκανε δεύτερη επίθεση που εξελίχτηκε σ᾽ αγώνα σώμα με σώμα. Τελικά ο εχθρός λύγισε, και σκοτώθηκαν μερικοί από τους Σικυωνίους καθώς και πάρα πολλοί και γενναίοι πολεμιστές από τους Πελληνείς.
[7.2.15] Ύστερα από τούτα οι Φλειάσιοι έστησαν τρόπαιο, τραγουδώντας —όπως ήταν φυσικό— έναν θριαμβευτικό παιάνα, ενώ ο Θηβαίος κι ο Εύφρων με τους άνδρες τους τα παρακολουθούσαν με απάθεια — λες κι είχαν έρθει τρέχοντας ακριβώς για να δουν το θέαμα. Μετά απ᾽ αυτές τις επιχειρήσεις γύρισε ο ένας στρατός πίσω στη Σικυώνα κι ο άλλος στην πόλη.
[7.2.16] Οι Φλειάσιοι έκαναν και μιαν άλλη ωραία χειρονομία: όταν έπιασαν ζωντανό τον Πελληνέα Πρόξενο, μόλο που τους έλειπαν τα πάντα, τον άφησαν ελεύθερο χωρίς λύτρα. Ανθρώπους που φέρονται με τέτοιο τρόπο, πώς να μην τους χαρακτηρίσει κανένας γενναιόψυχους και θαρραλέους;